可怜江月乱中明,应识逋逃病客情。
斗柄阑干洞庭野,角声凄断岳阳城。
酒添客泪愁仍溅,浪卷归心暗自惊。
欲问行朝近消息,眼中群盗尚纵横。
【注释】
- 野泊:在野外停船。对月有感:即“月下有感”,写作者在月光下触景生情,有感而作。
- 可怜:令人怜悯。江月乱中明:江上的明月照得乱糟糟的江山一片明亮。
- 应识:应该认识。逋逃病客:指自己,因被朝廷流放,像古人所说的“逋逃”一般四处流浪,又患了重病。
- 斗柄阑干:北斗七星中的斗柄,指北斗七星的位置。阑干,纵横交错的样子。洞庭野:洞庭湖边。
- 角声凄断岳阳城:角声嘹亮悲壮,声声传来岳阳城的残阳落照。
- 酒添客泪愁仍溅:酒入愁肠更添人愁,泪水洒落在身上。
- 浪卷归心暗自惊:波浪翻滚,使人的思乡归国之心更加激动。
- 欲问行朝近消息:想打听朝廷近来的消息。
- 眼中群盗尚纵横:眼里所见的盗贼仍然猖獗横行。
【赏析】
此诗为唐肃宗至德二载(757)诗人流寓岳州时所作。首联写诗人在月夜之下,看到洞庭湖边明亮的月光和乱糟糟的江湖景象,联想到自己流放在外、患病难愈的境况。颔联通过“斗柄阑干”、“角声凄断”描绘出一幅洞庭湖畔的夜景图和岳阳城的黄昏图,表达出诗人内心的苦闷与无奈。颈联进一步描绘诗人内心的痛苦与焦虑,表达了他对国家和人民的担忧之情。尾联诗人想要打听朝廷的消息,但却无法得到,只能从眼前的景象和听到的声音中感受到社会的动荡不安。整首诗情感深沉、细腻,语言优美、生动,是一首优秀的抒情诗。