客里仍哦对雨吟,夜来星月晓还阴。 空江十日无春事,船到衡阳柳色深。
范成大《泊衡州》原文如下: 客里仍哦对雨吟,夜来星月晓还阴。空江十日无春事,船到衡阳柳色深。 我将为您逐句进行翻译: 1. 客里仍哦对雨吟:在客居的异地仍然吟咏着对雨的诗作。“客里”指作者在异乡的居住状态;“仍哦”意为继续吟诵或创作;“对雨吟”则指吟诵与雨相关的内容。 2. 夜来星月晓还阴:昨夜星辰灿烂,明月当空,到了拂晓却依然阴沉。“夜来”指夜晚降临时的情形