老将花酒作知音,起就花前酒自斟。 莫便兴来先酩酊,却妨真赏废搜吟。
【注释】 花前:指饮酒赏花。 独酌:独自一人喝酒。 知音:指能听懂自己心声的人。 起:起身。 莫便:不要,休要。便:就。 兴来:兴致来了。 先:首先,赶快。 酩酊(mǐngdīng):醉貌。 却妨:却妨碍了。 真赏:真切地欣赏。真:真切。 废吟:放弃吟诗。 废:放弃。 赏析: 此诗是诗人晚年的自娱之作,以酒喻人,以花喻事,抒发了作者对生活的热爱、对自然的赞美,以及对人生短暂、年华易逝的感慨。
移栽得名花,亲手栽培它。 花知不为人开,不为老人开。 兴致来了,谁是尊前客? 唯有提壶送酒杯。 注释: - 移得名花手自栽:移栽得名花,亲手栽培它。 - 花知不为老人开:花知道不是为老人开的。 - 兴来:兴致来了。 - 唯有:只有。 - 提壶送酒杯:提壶(即提着酒壶)送给客人。 赏析: 这首诗是一首描写诗人自己亲手栽种的名花的诗。诗人在花前独酌的时候,不禁感慨万千。他认为