明妃未嫁时,满宫妒娥眉。 一朝辞玉陛,人人泪双垂。
明妃未嫁时,满宫妒娥眉。 一朝辞玉陛,人人泪双垂。 诗句释义与翻译: 1. 明妃未嫁时的嫉妒: - “明妃未嫁时”指的是古代传说中的王昭君尚未出嫁,她的美貌引起了宫内妃子的嫉妒。 - “满宫妒娥眉”描绘了后宫妃子们对王昭君美丽眉毛的强烈不满和嫉妒心理。 2. 王昭君告别皇宫的时刻: - “一朝辞玉陛”意味着王昭君在一天之内,从皇宫的台阶上离去,象征她的政治生涯结束或离别。 -
诗句输出:年年心随雁,日日穹庐中。遥见沙上月,忽忆建章宫。 译文:我每年都会随着大雁迁徙,每天都在毡帐中度过,遥望着沙漠上的月亮,忽然想起了在长安的故居。 注释:1. 明妃:即王昭君,汉代宫女,因美貌被匈奴呼韩邪单于娶为妻。 2. 未嫁时:指尚未出嫁的时候。 3. 娥眉:指美人的眉毛,古代常用来比喻女子的美貌。 4. 辞玉陛:离开皇帝的宝座。玉陛,皇帝坐的地方。 5. 穹庐:蒙古族的传统毡帐
身同汉使来,不同汉使归。 虽为塞外妇,只著汉家衣。 译文 就像一位出使的汉朝使者一样,虽然我被送到了塞外做媳妇,但我穿着的却依然是汉家的衣裳。 赏析 这首诗通过比喻的手法,表达了诗人在异域他乡的生活状态和情感体验。首先,“身同汉使来”形象地描绘了诗人作为使者的身份,她可能经历了长途跋涉、跨越山川等艰难险阻,才到达了边疆地区。这里的“汉使”不仅指真实的使者