春风杨柳岸,寒食杏花村。 对月惊生魄,思人暗断魂。 我闲无吏考,君治有司存。 又作匆匆别,相逢席未温。
诗句输出: 春风杨柳岸,寒食杏花村。 对月惊生魄,思人暗断魂。 我闲无吏考,君治有司存。 又作匆匆别,相逢席未温。 译文输出: 春风拂过杨柳的岸边,寒食节的杏花开满了村庄。对着明亮的月亮,我不禁感到害怕,仿佛它带来的阴影能穿透灵魂。我闲着无事无所事事,而你则忙于治理政事,心中对你的思念让我难以平静。我们匆匆地告别,以至于再次相见时已经晚了,我们的座位尚未暖和。 注释输出: -
紫芝眉宇久不见,朅来老眼快双明。 紫芝是一种珍贵的草药,这里指的可能是诗人自己。久不见,说明诗人已经有一段时间没有见到过这种草药了。老眼快双明,这里的双明指的是明亮的眼睛,意味着诗人虽然年纪大了,但依然保持有明亮的双眼。 春天的气息弥漫在空气中,让人感到生机勃勃。诗骨峥嵘太瘦生,这里的诗骨指的是诗人的性格或者才华,峥嵘形容其高耸,瘦生则表示其纤细