一宿层城饭香积,六年清镜改朱颜。 陈陶仙去书堂坏,罗幕尘生春昼闲。 每向山头望城里,直疑天上非人间。 可能分我寻常地,抹月批风想不悭。
潘子真用悭字韵劝香城人葺陈陶书堂因和之 第一句:一夜,我登上了层高的城池(即京城),品尝着丰盛的饭食,香气扑鼻。 第二句:六年过去了,我在清镜前审视自己,发现我的容颜已经改变了(即衰老了)。 第三句:陈陶仙逝后,他的书堂已经破旧(需要修缮)。那华丽的帷幕被尘埃覆盖,春天的午后显得十分闲适。 第四句:我经常站在山头,远远地眺望城里的景色,总觉得那繁华的景象与人间大相径庭。 第五句:如果可能的话
潘子真用悭字韵劝香城人葺陈陶书堂因和之 泠泠野水翛翛寺,矗矗高峰叠叠峦。 闲伴禽鱼宜石友,静闻山水奏清弹。 难招灵观追陈迹,好在汤休接古欢。 开士未应文士后,病夫端欲避三端。 注释:泠泠(línglíng): 形容声音清脆悦耳。翛翛(xiāoxiāo): 形容山间水流的声音。矗矗(chùchuò):形容山峰高耸的样子。叠叠(diédié):形容山峰重叠的样子。石友:指与石头相伴的友人。清弹