南北芝泉一涧开,穿花度柳势萦回。 不须元巳方修禊,才遇良辰便泛杯。 行止岂由人智巧,沉浮长与客惊猜。 急流一去谁难进,却有先游殿后来。
这首诗的译文如下: 南北方向的芝泉,一涧泉水开,穿花度柳,水流曲折回环。 不需要元巳日才能修禊,只要恰逢良辰美景便可以泛酒杯水。 行走和停留不是由人的智巧决定的,沉浮与客人们的心情息息相关。 急流中前进的人谁能不感到困难,最后却有那些先游殿后来的人。 注释: 1. 浮杯:饮酒或游泳时漂浮在水面上。 2. 南北芝泉:指南北方向的芝泉。 3. 一涧开:一道山涧开了。 4. 穿花度柳:穿过花朵