半间屋抵斗来大,一个身同山样高。 侧坐斜眠俱不得,烦君除去一牛毛。
注释:约叔,指诗人的朋友。 译文:半间屋子那么大,一个人比山还高。侧身斜坐和斜着身子睡觉都不可得,烦请去掉你身上的一毛。 赏析:诗的前两句写约叔的体态,用夸张的比喻,写出他的高大。后两句写约叔因身材高大而行动不便,不能像常人一样坐着、躺着,只能侧身斜坐、斜着身子躺着。这一句是全诗关键所在。作者用“不得”二字,把读者带进一种无可奈何的境地,从而引起人们的同情与关注。最后两句说:烦请除去你身上的一毛
【注释】 约叔:指杜甫。 厄堂:指杜甫的茅屋。 司马:指杜甫曾任左拾遗、检校工部员外郎等职,故称。 凌阁:指杜甫曾官太子少傅,故称。 归斯千载:指杜甫诗篇千载不衰。 芙蓉:荷花。 【赏析】 这是一首酬答诗。首联以杜甫与李白为友,相约共赴长乐坡饮酒作别,却未成之事起兴,暗点出诗人仕途失意的感慨。颔联承上启下,写自己欲去而对方却留之,表达对友人的依依惜别之情