接得诗来胜接书,忆君情思豁然舒。 却看城里谁家竹,又锁湖边旧住庐。 曾有退之怜贾岛,岂无得意荐相如。 欲知别后予踪迹,只向此江闲钓鱼。
次韵葛天民 接得诗来胜接书,忆君情思豁然舒。 却看城里谁家竹,又锁湖边旧住庐。 曾有退之怜贾岛,岂无得意荐相如。 欲知别后予踪迹,只向此江闲钓鱼。 注释: 1. 接得诗来胜接书:意思是收到你的信(诗)比收到你亲自给我写的书信还要高兴。 2. 忆君情思豁然舒:回忆起你,我的思念之情顿时舒畅起来。 3. 却看城里谁家竹:回头看看城里哪家的竹子。 4. 又锁湖边旧住庐:又被湖水边的老房子锁住了。
诗句输出:心火调停久不烧,诗书聊以永今朝。 译文:内心的烦躁已经平息,诗书让我暂时忘记烦恼。 注释: - 心火:指心中的愤怒或不满。 - 诗书:指诗歌和书籍,这里用来比喻知识和文化。 - 聊以:姑且,暂且。 - 今朝:今天。 赏析: 这首诗是宋代诗人苏泂所作,表达了作者在内心平静下来后,通过学习和欣赏诗歌来暂时忘却烦恼的生活态度。诗中“心火调停久不烧”描绘了作者内心烦躁情绪的平息
【译文】 捣柏为香料,煎茶当酒杯。 因儿女的雪白头发而鬓发斑白,为了利名而心灰意冷。 茅屋湖边居住,柴扉柳下开张。 年老尚未归去,天天来为你效劳。 【注释】 捣柏:捣碎柏木。柏香可作香料。 煎茶:煎水沏茶。 儿女:指白发。 鬓因儿女雪:指年事已高。 心向利名灰:指名利心已淡。 茅屋:简陋的房屋。 湖边:指山间或湖畔。 柴扉:柴门。 柳下:指柳树成荫的地方。 残年:指晚年。 归去:回去。 排日