神仙之府名鸡笼,千寻翠玉擎寒空。 秀色凌风入城郭,半衔晓日金蒙蒙。
【注释】 神仙之府:指鸡笼山。鸡笼山是神仙居住的地方,故称。 千寻翠玉擎寒空:鸡笼山高耸入云端,如同千寻的翠绿色玉石支撑着寒冷的天空。 秀色:美丽的景象。凌风:冲向风中。城郭:城墙和城门。半衔晓日金蒙蒙:半边太阳在晨雾中被遮挡住,显得金色朦胧。 【赏析】 《鸡笼山》一诗描绘了鸡笼山壮丽的风光。首句以“神仙之府”形容鸡笼山,暗示其非凡地位;次句写山的高峻,用“擎”字形象地描绘出山峰高耸入云的景象
【注释】: 鸡笼山:位于中国四川省雅安市,是一座风景秀丽的名山。“攒翠黛”形容山峰青翠欲滴;“滴沥落冰崖”形容山下溪流瀑布飞泻而下,溅起无数水花,犹如冰雪一般。神仙宅:传说中仙人居住的地方。金迭云房玉琢阶:形容仙人住所富丽堂皇,宛如仙境。 【赏析】: 此诗描绘了一幅生动的鸡笼山景色画卷。首句“山状鸡笼攒翠黛”形象地描绘出鸡笼山如同一只盛满了翠绿颜色的鸡笼般雄伟壮丽
这首诗是一首描绘鸡笼山美景和诗人感慨的诗歌。下面是对这首诗的逐句翻译: 1. 维水之所归,星辰恣荡潏。 维:这里是“是”的意思,表示肯定。水之所归:水往哪里流。星辰恣荡潏:星星自由地漂浮。 2. 大地一巨岛,矧兹千里凸。 大地:指广阔的土地。一巨岛:像一个巨大的岛屿。矧兹:况且。千里凸:千里之外的突出部分。 3. 要之南北殊,亦有寒燠别。 要之:总的来说。南北殊:南北不同。寒燠:冷热。别