只闻二陆住华亭,却有书堂在秣陵。 如此弟兄无比拟,翕然京洛有声称。 辩亡著论真难及,受命专征若易能。 十万河桥俱溃散,儒生虚语不堪凭。
注释: 只闻二陆住华亭:只听说二位才子住在华亭。二陆,指东吴的名士顾陆二人。华亭,今上海市松江县。 却有书堂在秣陵:却在秣陵有个书房。秣陵,今南京市江宁区南郊,三国时为东吴首都。 如此弟兄无比拟:他们兄弟俩,没有人能比得上他们的成就。 翕然京洛有声称:声名在京洛之间如日中天。翕然,形容声势盛大,这里作显赫之意。京洛,指当时的洛阳,即今天的河南洛阳。 辩亡著论真难及:他撰写《辨亡论》的议论之精深
陆机宅 陆家兄弟颇能文,入洛仍将笔砚焚。 旧宅荆榛狐兔窟,机云无复有昆云。 注释:陆家兄弟很有才学,进入洛阳后就把笔砚都烧毁了。原来的房子现在长满了荆树和野草,成了狐狸和兔子的巢穴,而陆机的名声已没有昔日的显赫了。 赏析:这首诗是诗人在东晋时期写的,当时他与兄长陆云一起被朝廷任命为著作郎。陆机、陆云两兄弟才华横溢,以文学著称于世,被誉为“二陆”。然而好景不长,他们被卷入了一场政治斗争中