春水六七里,夕阳三四家。 儿童牧鹅鸭,妇女治桑麻。 地僻衣巾古,年丰笑语哗。 老夫维小艇,半醉摘藤花。
泛湖至东泾三首 春水六七里,夕阳三四家。 儿童牧鹅鸭,妇女治桑麻。 地僻衣巾古,年丰笑语哗。 老夫维小艇,半醉摘藤花。 注释: 泛湖至东泾:泛舟至东泾(地名)。 六七里:形容春水之长,约六七里宽。 三四家:指夕阳下的人家,三四家为一村。 儿童牧鹅鸭:儿童在放牧鹅鸭。 妇女治桑麻:妇女在织布、种麻等劳作。 地僻衣巾古:地偏远而古朴,穿着朴素。 年丰笑语哗:丰收的年份,人们欢笑声四起。 老夫维小艇
泛湖至东泾三首 湖光分别浦,岭路过前村。 泉石相萦带,云烟互吐吞。 耕犁无易业,邻曲有通婚。 试觅诛茆地,吾将遗子孙。 【注释】 湖光:指湖水。 分:分开。 岭路过前村:指在山岭上行走时经过前面的村庄。岭路:山间道路。 泉:泉水。 石:石头。 萦带:环绕、围绕。 吐吞:吐出,吞进。这里形容云雾缭绕。 耕犁:耕种用的犁头。 易业:改变原来的生计。 通婚:互通婚姻。 诛茆:砍伐草木,开辟田地。茆
细细桃花枝,疏疏山竹篱。 雪霜烧葑夜,月露采菱时。 腰斧登山早,移罾出浦迟。 关心尽幽事,恨汝不能诗。 译文: 1. 细细的桃花树枝,稀疏的竹林篱笆。 2. 雪花和霜覆盖了葑地(一种水田)上的田地,月光下我采着菱角。 3. 我早早地拿着腰斧上山砍柴,晚些的时候才把渔网移到江边捕鱼。 4. 关心的是那些静谧的事情,很遗憾你不能够写诗。 注释: 细细的:细小的。桃枝:指桃花树枝。 疏疏:稀疏。麂眼