萝洞兰烟绕烛微,三更三点妓成围。 鱼吹绿酒常双跃,雁列瑶筝不独飞。 隔座送阄喧中射,当筵呼掺促更衣。 鸡鸣乐极翻悽断,阙月纤纤照影归。
注释: 席上赋:宴席上所作的诗。 萝(luó)洞:山名,在今四川綦江县北。兰烟:指香炉中的香烟缭绕。三更三点:夜深时分。 鱼吹:用鱼吹奏乐器。绿酒:一种绿色的美酒。 雁列:像雁排成行列。瑶筝:用玉石制成的乐器。不独飞:不是单独飞舞。 隔座:坐在隔壁座位上的人。喧中射(shè):喧闹地互相比赛射箭。当筵呼掺(zhēn):宴席上大声呼叫别人更换酒杯。 鸡鸣乐极:听到报晓的鸡啼声后欢乐至极。乐极