国风 · 郑风 · 羔裘

羔裘如濡,洵直且侯。
彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰,孔武有力。
彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。
彼其之子,邦之彦兮。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。

穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。就是这样一个人,国家司直当得好。

羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。就是这样一个人,国家杰出的人选。

介绍

《国风·郑风·羔裘》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。历代学者对这首诗的主旨主要有两种说法:一说是讽刺现实之作,一说是赞美正直官吏之诗。全诗三章,每章四句。从表现手法说,属赋体。诗人以衣喻人,从羊羔皮制的朝服的质地、装饰,联想到穿朝服的官员的品德、才能,极其自然,也极为高明。

注解

羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。

濡(rú):润泽,形容羔裘柔软而有光泽。

洵(xún):信,诚然,的确。侯:美。

其:语助词。

舍命:舍弃生命。渝:改变。

豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。

孔武:特别勇武。孔,甚;很。

司直:负责正人过失的官吏。

晏:鲜艳或鲜明的样子。

三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。粲(càn):光耀。

彦(yàn):美士,指贤能之人。

赏析

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。言此羔裘润泽,毛顺而美,彼服此者,当生死之际,又能以身居其所受之理,而不可夺。盖美其大夫之辞。然不知其所指矣。”“豹甚武而有力,故服其所饰之裘者,如之司主也。”

清代姚际恒《诗经通论》:“此郑人美其大夫之诗,不知何指也。‘一章’‘侯’韩诗云,‘美也’。此即诸侯之侯。当时称诸侯者亦取美义也。‘三章’‘三英’,自是裘饰,如紽、緎之类。”

相关推荐