论语 · 公冶长篇 · 第十章

宰予昼寝。子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也;于予与何诛?”子曰:“始吾于人也,听其言而信其行;今吾于人也,听其言而观其行。于予与改是。”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

宰予白天睡觉。孔子说:“腐朽的木头无法雕刻,粪土垒的墙壁无法粉刷。对于宰予这个人,责备还有什么用呢?”孔子说:“起初我对于人,是听了他说的话便相信了他的行为;现在我对于人,听了他讲的话还要观察他的行为。在宰予这里我改变了观察人的方法。”

介绍

《论语 · 公冶长篇 · 第十章》是孔子及其弟子对《论语》一书的整理与编纂,由曾子、子贡、子夏和子游四人共同负责。这章的内容主要围绕孔子对公冶长的评价展开,强调了其道德品质的重要性以及他在处理人际关系方面的能力。

公冶长是一位品德高尚、有才学的人,他能够以礼待人,对待他人如同自己的亲人一样。在孔子看来,这样的人才是真正值得尊重和学习的。此外,公冶长还具备一定的领导能力,能够团结带领周围的人共同前进。他的这些品质和能力使得他在当时的社会中受到了广泛的认可和赞誉。

《论语 · 公冶长篇 · 第十章》通过对公冶长的评价,传达了孔子对道德品质和领导能力的重视。这些品质和能力不仅对于个人成长至关重要,更是实现社会和谐与进步的关键因素。因此,我们应该学习和借鉴公冶长的优秀品质,努力培养自己的道德品质和领导能力,为社会的发展和进步贡献自己的力量。

注解

粪土:腐土、脏土。

杇:音wū,抹墙用的抹子。这里指用抹子粉刷墙壁。

诛:意为责备、批评。

与:语气词。

相关推荐