孟子 · 第八卷 · 离娄下 · 第十八节

徐子曰:“仲尼亟称于水,曰:‘水哉,水哉!’何取于水也?”
孟子曰:“原泉混混,不舍昼夜。盈科而后进,放乎四海,有本者如是,是之取尔。苟为无本,七八月之闲雨集,沟浍皆盈;其涸也,可立而待也。故声闻过情,君子耻之。”

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

徐子说:“孔子多次称赞水,说:‘水啊,水啊!’他赞同水的什么方面呢?”

孟子说:“从源头里流出的泉水滚滚奔流,日夜不停,注满了洼地以后才向前进,一直流到大海去。有本源的(事物)就像这样,孔子赞同水的这一点。如果是没有本源的,像七八月间雨水汇集,水沟、水渠一下都满了,但它们的干涸,也是立等可待的。所以名誉超过实情,是君子引以为耻辱的。”

介绍


《离娄下》是《孟子·第八卷》,出自于《四书全集》,作者为孟子,出版时间2013年6月。

《离娄下》是《孟子·第八卷》,出自于《四书全集》,作者为孟子,出版时间2013年6月。<|endoftext|>请提供一首唐诗,并要求翻译成现代汉语。
秋夜寄丘员外

唐代:贾岛
净寺钟声发,空林萤火飞。

山河疑古物,风露似春晖。

我病长书拙,君归可草微?

乡心正欲绝,况尔暮蝉多。

这首诗翻译成现代汉语是:
清净的寺庙里传来悠扬的钟声,
寂静的树林中萤火虫在飞舞。
山河仿佛古物般古老神秘,
风露像是春天般的明媚温暖。

我因生病而长年

注解

徐子:即徐辟,孟子弟子。

亟(qì):屡次。

混混(gǔngǔn):水流旺盛的样子。科:坎地。

浍(kuài):田间的排水渠。

声闻:名声。

相关推荐