和凝
诗句: 紫燎光销大驾归,御楼初见赭黄衣。千声鼓定将宣赦,竿上金鸡翅欲飞。 译文: 在紫红色的火焰中,皇帝的大驾归来,在华丽的御楼上首次看到穿着赭色衣服的宫女们。每当晨钟响起,鼓声四起时,宫女们都聚集在广场上等待宣召,她们翘首以待,期盼着皇帝的恩泽降临。当皇帝宣布赦免时,那些手持金鸡翎的宫女们仿佛得到了释放的翅膀,欢呼雀跃地飞翔起来,象征着她们内心的欢喜和对未来的憧憬。 注释: - 紫燎
兴势观 山名兴势镇梁洋,俨有真风福此方。 瘦柏握盘笼殿紫,灵泉澄洁浸花香。 暂游颇爱闲人少,久住翻嫌白日忙。 只向五千文字内,愿成金骨住仙乡。 注释: 1. 兴势观:地名,位于某地。 2. 山名兴势镇梁洋:兴势观所在的山脉名为兴势镇。 3. 俨有真风福此方:这里拥有真正的祥瑞之气,使得这个地方非常幸运。 4. 瘦柏握盘笼殿紫:形容山中的松树苍劲挺拔如同盘龙,紫色的殿宇笼罩着整个山谷。 5.
注释: 1. 题鹰猎兔画:指画上的鹰和猎捕的兔子。 2. 沉吟可伤:指画家在描绘时,对鹰与猎兔这两种截然不同的命运感到悲伤。 3. 君夸鹰眼疾:你夸耀你的鹰眼非常敏锐(捕捉猎物)。 4. 我悯兔心忙:我怜悯兔子的内心焦虑不安。 5. 岂动骚人兴:哪里会激起骚人的兴(灵感)。 6. 惟增猎客狂:只会增加打猎的人的疯狂。 7. 鲛绡百馀尺:指用鲛丝制作的丝绸长百多尺。 译文:
醴泉院 万山岚霭簇洋城,数处禅斋尽有名。 古柏八株堆翠色,灵泉一派逗寒声。 暂游颇爱闲滋味,久住翻嫌俗性情。 珍重支公每相勉,我于儒行也修行。 译文: 醴泉院位于万山之间,岚气环绕着这座古城。这里有许多著名的禅房,都是建在山林之中。古树参天,苍翠欲滴;清泉潺潺,仿佛在诉说着千古的传说。在这里游玩的人,常常被这里的悠闲氛围所吸引,但久而久之,他们却开始嫌弃这里的世俗气息。然而
注释:在华夷图上可以看到一条洋川河,它位于青山绿水之间。 官闲最好游僧舍,江近应须买钓船。 译文:在华夷图上可以看到一条洋川河,它位于青山绿水之间。 空闲时最好去游访僧舍,江边应购买一只钓船。 赏析:这首诗描绘了诗人在闲暇时想要游览山水的愿望和行动。诗人通过华夷图这一工具,直观地看到了洋川河的位置和周边的自然环境。同时,他也表达了自己对于山水的热爱,以及对宁静生活的向往。此外
自陪台旆到洋川,两载优游汉水边。
骨鳞骨□皆龙子。
虽有黄金额,其如赤子贫。
小楼花簇钿山低,金雉双来踏马齐。 夸向傍人能彩戏,朝来赢得鹭鸶犀。
香鸭烟轻爇水沉,云鬟闲坠凤犀簪。 珠帘半卷开花雨,又见芭蕉展半心。