屠性
【注释】 湖州:今浙江省湖州市。 百馀里:指距离。 胜游:美好的游览地,即胜地。 细雨澹藏城外寺,垂杨齐拂水边楼:春日细雨滋润了城外的寺庙;杨柳枝条随风轻拂着水边的楼阁。 妙年:年轻有为的年纪。未厌官曹剧(qu音“屈”):没有厌倦官场的繁剧。 大府:指大官或宰相府第。礼数优:礼遇优厚。 甘旨:美味佳肴。 高堂:指父母在世时的家室。具:准备。甘旨:美味佳肴。 白鱼须寄霅溪头
【注释】 云林精舍:即云林寺,位于江苏苏州虎丘山上。 十二窝:指云林寺内和尚的住处。 陆羽泉:指云林寺内的清泉。 潘郎诗:指潘安之诗。 茅山:在江苏句容县南,是著名的风景名胜区。猿鹤:指山林里的动物。 楚水:指长江。鱼龙:指水族。落夜波:指在夜晚的水面上游动。 归去不成千里别:指不能远行。 抱琴重约:指再约朋友一起欣赏樵歌。 【赏析】 此诗写诗人与友人在云林寺相聚,共赏樵歌,并相约再次相聚
【注】沧浪:指沧浪亭,位于苏州。修禊帖:相传东晋王羲之为避风尘而游于兰亭,与群贤共集,赋诗饮酒,并作《兰亭集序》。郭思道是作者的朋友,曾任湖州刺史。《旧唐书·郭思道传》载郭思道在任期间“颇好文史,善谈论”,所以作者对他寄予厚望。参军:官名,即参军刺史,是州郡的长官。 【译文】 先生去作州博士,还记得沧浪水竹居。 研露自临修禊帖,闭门欲著绝交书。 九江城外春帆近,五老峰前晓雁疏。 此去谈经有馀暇
诗句如下: 江左风流属过翁,赋成入奏大明宫。 未应膝上留文度,还向谈边见阿戎。 注释介绍: - 江左:指长江以东的地区,古代用以代称江南地区或江东地区。 - 属过翁:属于过翁的风流才气。 - 赋成:诗歌创作完成。 - 入奏:呈献给朝廷听命。 - 大明宫:指元朝的京城大都(今北京),皇帝居住和处理政务的地方。 - 文度:指文天祥等人,他们曾因抗金而名噪一时,但最终被俘遇害。 - 阿戎:指张弘范
这首诗是唐代诗人张祜的作品,全诗如下: 馆娃宫 栖越归来此筑宫,佳人欲与死生同。 鸱夷始见投江上,乌喙俄闻赐甬东。 木落秋波环佩冷,草生故国绮罗空。 几回香水溪头望,飞雉犹翻夕照红。 注释: 1. 馆娃宫:古代吴地的宫殿名,位于苏州市。 2. 栖越归来此筑宫:指春秋时期吴国灭亡后,吴王夫差从越地返回都城时,在此建造了一座宫殿。 3. 佳人欲与死生同:佳人(指美丽的女子)想要和丈夫一起面对生死
渥洼神水与天通,汗血淋漓带赤騣。 明日甘泉祠泰畤,和銮声在五云中。
三十六岛绕彭湖,见说泉南天下无。 花时小队旌旗出,处处春风啼鹧鸪。
石畔竹扶疏,棠梨结子初。 坐来山雨过,湿翠欲沾裾。
曾向山中住,黄花烂漫栽。 主人缘爱竹,三径不教开。
仙子吹笙处,碧桃花正开。 花边有竹实,留待凤归来。