韩淲
赭亭山白云寺 赭亭,位于今安徽黄山市境内。据《明一统志》引《太平寰宇记》称,“赭亭,在歙县北十五里,唐天宝间为赭亭驿”,故又称赭亭驿。 扶舆窈窕入山家,一道溪流浅见沙: 扶舆:指扶摇而上。窈窕:曲折深远貌。深山幽谷。入山家:指登上山中人家。道:路、径。溪流:小溪、流水。见沙:显现泥沙。 春色不因寒意少,冷烟和雨澹梅花: 春色:春光。寒意:寒冷的气候。澹:淡泊。梅花:这里泛指山中的花草树木。 赏析
这首诗的意思是:泉水的清香和月露落在我的前面,梦中我寻找醉仙。凉风吹过池塘,柳树被吹得摇曳生姿,荷塘上飘来阵阵荷叶的清香。放下琴弦,找一些诗句来聆听树上鸣叫的蝉声。 注释: 1. 西畴寄月露:指的是在月光下,我寄托思念之情在西部的田地里。 2. 泉香月露堕吾前:泉水的香味和月亮的光辉落在前面。这句话描绘了一幅美丽的月夜景色。 3. 梦绕西畴觅醉仙:梦境中我在西部的田野间寻找着醉仙
暑中 晚云藏日下山腰,海气吹凉片月高。 梦觉小楼人不寐,五更风送浙江涛。 【注释】 1. 暑(shǔ):炎热的夏天。 2. 山腰:指山的腰部。 3. 五更:指深夜零时或五更时分。 4. 浙江:今浙江省。 【赏析】 此诗描绘了诗人在酷热难耐的大暑时节,独卧高楼的情景。首句写天边晚云遮住了夕阳;第二句写海上吹来的凉风使月光也变得清凉起来。两句合起来写出了诗人在大暑期间的闷热之苦。三
【注释】 暄风:暖风。移日:太阳移动。过庭皋:经过庭院。庭皋:院落。倦拨残书首重搔:疲倦地用手指在头发上抓挠。拨:指用手指梳理。残书:旧书。首:头。重搔:反复搔弄。短墙横浸绿周遭:短墙横卧,周围被绿色环绕。 【赏析】 此诗以“暄风”为题,写春日景色,抒发诗人对春天的喜爱之情。首句“暄风移日过庭皋”,点明了时令,交代了天气的温暖和阳光明媚,渲染了一种生机盎然的春意
霜寒 霜风一夜入楼寒,拥被微吟亦自宽。 年事渐多秋又老,误身初不为儒冠。 注释 ①霜:指秋天的霜。②霜风:寒气逼人的秋风。③入楼:进入楼中。④拥被:盖着被子。⑤“微吟”句:意谓吟诗作对也足以排遣心中的忧愁。 译文 霜风在一夜之间就吹进了楼内,让人感到寒冷,我就裹着被子,轻轻地吟咏,心情也变得舒畅了。 岁月逐渐增多,人也在慢慢变老,自己当初并不在意做官,现在才后悔当初没有专心学习儒家经典
【注释】: 檐宇:屋檐。阴阴:细密貌。 听雨眠:听雨声入睡。 清润:清凉的雨水。 当见:当知道。横流入:流经。 稻田:泛指农田,泛指水田。 赏析: 《二十九日大雨》是宋朝文学家苏轼的作品。这是一首写景诗,通过对大雨中自然景物的变化描写,表现了诗人对大好河山的热爱之情。全诗语言平易通俗,清新自然。 “檐宇阴阴听雨眠,推窗清润满平川。”首句写诗人听到屋檐下雨的声音,就睡着了
【注释】 十九日:指农历九月十九日。香凝:即香凝子,即香菱。 藤枕簟如冰:用藤做成的枕头和竹席,冰凉得像冰一样(这里用“冰”形容簟子的冷)。簟:竹席。 明开时暗合:形容云彩的变幻无常。 坐寻:坐着寻找。余菌:剩余下来的菌类食物。 茶烹:煮茶。 赏析: 全诗语言简练,生动传神地描绘了一幅秋日山野行旅中的晚景图。 首句“香凝藤枕簟如冰”,写诗人夜宿山店,在微雨中,被一阵阵淅沥的雨水惊醒
夜雨 楼高檐近瓦沟鸣,自远相传到耳声。 客枕未安诗又作,隔河风定又疏更。 注释: 夜雨:夜晚的雨水。 楼高檐近瓦沟鸣,自远相传到耳声:楼很高,靠近檐边有流水发出声音,从远处传来,传到我的耳朵里。 客枕未安诗又作,隔河风定又疏更:客人还未入睡就听到下雨的声音,于是写下了一首诗。过了一阵,风吹过河水,雨渐渐小了,声音也稀疏了。 赏析: 首句“楼高檐近瓦沟鸣”,描绘了诗人在深夜听到雨声的情景
注释:清晨的雾气弥漫,直到天色渐亮也未散去,不知道这是在园中还是在山间。 瓶中的花忽然看到花蕊上还带着露珠,仿佛春风在其中画下了一段愁绪。 赏析:这是一首咏物诗。首句写雾,次句写花,三、四句由写花到写人,以花喻人,写出了诗人对美好事物的留恋之情
注释: 1. 夜雨:夜晚的雨声。 2. 悠悠:悠长,长久。 3. 秋思不禁诗:秋天的思绪不能抑制,因此写下了诗歌。 4. 过雨知:雨水过后才能知道。 5. 一犬自鸣人静后:一只狗在夜晚安静的时候自己叫唤。 6. 与君同邸夕于斯:与你在同一家客栈,今晚就住在这里。 赏析: 这首诗以“夜雨”为主题,通过描绘夜晚的雨声和场景,表达了诗人对故乡的思念之情。首句“夜雨”直接点明主题