李云龙
以下是对这首诗的逐句释义、译文、注释和赏析。 诗句释义及译文 1. 斗下当年紫气微,曾惊神物吐光辉。 - 解释:昔日井边桐树上的紫色祥光已经消失不见。 - 译文:昔日井边桐树曾经散发着淡淡的紫色光芒。 - 注释:紫气,古代认为天上有紫色云气是吉祥的象征。 - 赏析:诗人通过“斗下”和“紫气”这两个意象,表达了时光流转中的变化无常和岁月的痕迹。 2. 不知出狱还何意,飞去延津竟不归。 -
琼楼玉宇 明代,李云龙以《元夕曲》组七言绝句,描绘了一幅繁华盛世的画卷。诗中“琼楼高阁锦云边”,犹如仙境,令人神往。其下,“越女如花照绮筵”,越女舞姿翩翩,宛如盛开的花朵,为宴席增添了无限生机与活力。 诗至舞罢,“石榴裙带缓”,仿佛看到舞者轻盈的步伐和随风摆动的裙摆。侍儿扶过玉阶前,这一细节,不仅展示了宴会的热闹场面,更突显了侍者的周到与细致。此情此景
诗句如下: 香风袅袅透纱㡡,云母窗前月吐珠。 注释解释: - 香风:指轻柔的风。 - 袅袅:形容香气或烟雾缭绕上升的样子。 - 透纱㡡:穿透纱帘,形容风非常柔和。 - 云母窗:用云母装饰的窗户。 - 月吐珠:月亮像珍珠一样从云中露出。 译文: 香风轻轻摇曳,穿透了纱帘,仿佛是云母装饰的窗户前,月亮正从云层中露出一颗颗如珍珠般璀璨的光辉。 赏析: 这首诗通过描绘一幅生动的画面
诗歌原文 手提三尺是龙泉,走马边城及少年。 侠气至今销不得,散为烟雨蔽江天。 注释 “手提三尺是龙泉”,这里指的是龙泉剑,龙泉宝剑以“削铁如泥”而著名,被誉为“剑中之王”。这里的“三尺”是对宝剑长度的描述。 “走马边城及少年”,描述了诗人在边城的豪情壮志,以及年轻时的英勇无畏。 “侠气至今销不得”,表达了即使岁月流转,诗人心中的侠义之气依然难以消散。 “散为烟雨蔽江天”
《哭崔季嘿·其一》 原文: 一夜飞霜下井桐,忽闻玉树委秋风。 早知难觅延年药,悔向南樵访古公。 译文: 一夜之间,天空中飞舞的寒霜降落在井边的梧桐树上,突然间一阵秋风吹过,仿佛听到了宛如玉树般清脆的声音,随即又随风飘散。我本以为在这漫长的人生旅途中,能够找到那传说中的延年益寿之药,但却不曾想到,最终徒劳无获,后悔当初没有听从先贤的建议,去南面山间寻找那位古代智者。 赏析:
【注释】元夕:农历正月十五,称上元或元宵节。 绿杨垂影覆雕檐:杨柳的倒影映着琉璃瓦的屋檐。 雕檐:有雕刻花纹的房檐。 铃铎(duó):钟和铃。 玉漏(lòu):计时用的一种器具,古代以玉为装饰,故称玉漏。 六街:泛指京城中的街道。 水晶帘:形容帘子晶莹透明。 赏析: 这是一首咏元宵节的诗,描写了节日夜晚的热闹景象。首句写月夜下的庭院景色,第二句写宫廷内的音乐声,第三句是全诗的主旨所在
【注释】 1. 水西亭:位于今四川成都西面郊外。 2. 锁垂藤:将藤蔓锁在亭子里。 3. 水榭山楼:指水边的小亭和山上的高楼,都是作者与崔季嘿一起登临的地方。 4. 君:指崔季嘿。 5. 今日花开君不见:今日的花已经盛开,但您却看不到了。 6. 独悬灯:独自点亮灯。 【赏析】 这首诗是诗人对逝去的好友崔季嘿的追忆之作。首句“水西亭院锁垂藤”描绘了昔日两人曾共同欣赏过的美丽景色
诗歌解析与赏析 第一句:粤江枫落晓霜微,郁水连天秋雁飞 关键词解释: 1. 粤江:指的是广东省境内的一条河流。 2. 枫落:指秋天树木开始变红,枫叶逐渐落下。 3. 晓霜微:清晨的霜还很薄,意味着天气渐凉。 4. 郁水:指的是珠江中的一条支流。 5. 连天:形容天空与水面相接,非常广阔。 6. 秋雁飞:描述秋日里,大雁南飞的景象。 诗句译文: 广东的江边枫叶在清晨微凉的露水中微微颤动
```plain 曾共云山采药来,鹤舒台上竹窗开。 松间昨夜闻清啸,人见亲骑白鹤回。 ``` 译文: 曾经一同上山采药,登上了鹤舒台的竹窗,那时松林中传来清幽的啸声。昨夜我在松间听到你的轻啸,看到你骑着白鹤归来。 注释: - 曾共云山采药来:曾经一起上山采集药物。 - 鹤舒台上竹窗开:在鹤舒台上,竹制的窗户敞开着。 - 松间:松林之间。 - 清啸:指松林中传来的清脆的啸声。 -
注释: 1. 城北城南雨满途,莺花无主月明孤。 城北和城南,雨水淹没了道路,鸟儿和花朵失去了主人,月光下显得孤独。 2. 目中尽是山河恨,不独黄公旧酒垆。 眼中全是对山河的深深怨恨,不仅仅因为黄公旧时的酒垆。 赏析: 这首诗描绘了作者在风雨交加的夜晚,独自行走在城北和城南的道路上,感受着大自然的壮丽与荒凉,以及内心的孤独与痛苦。首句“城北城南雨满途”描绘了雨水弥漫的道路景象