周权
这首诗是一首和韵诗,作者与友人共同创作。下面是对这首诗的逐句解释: 1. 北觐天光雨露低,芒寒阁道应文奎。 - “北觐天光”:指的是在北方迎接天空的光芒,这里可以理解为迎接光明。 - “雨露低”:雨水和露水都很低,给人一种滋润万物的感觉。 - “芒寒”:这里的“芒”指的是草的茎,“寒”表示寒冷,整个词语描述的是草在冬天的低温环境中依然坚韧地生长。 - “阁道”:古代帝王出行时所用的一种通道
注释:雨后,天空放晴,鸣鸠村暗晓寒天,白水交流乱野田。 落尽残红春不管,一川风雨阁榆烟。 翻译:雨后,天空放晴,鸣鸠村在昏暗的晨光中显得更加宁静。白水流淌,交错在田野之间,形成一幅美丽的画面。 残红已落,春天似乎对此毫不关心,只顾着风雨交加。整个村庄笼罩在一片烟雾之中,仿佛被风雨所包围。 赏析:这首诗描绘了雨后鸣鸠村的景象,以“鸣鸠村暗晓寒天”开篇,营造了一个宁静的氛围。接着
【注释】 白石庵:在江西宜黄县,相传为唐代名僧青原行思所建。 霭空岚:笼罩着云雾的山岚。 落叶萧萧:秋天树叶飘落的声音。 归鹤一声无觅处:归巢的鸟儿叫声,但找不到它所在的地方。 松梢擎月:指松枝上挂着月亮。 毵毵:形容月光下松针摇曳的样子。 赏析: 这首诗描绘了白石庵周围自然景色的幽静与美丽。首句“地幽山气霭空岚”,通过描写山岚和松涛声,营造出一种幽深、宁静的氛围,使人仿佛置身于这仙境之中
晨墟跣妇鬻鱼虾,两岸𩫶童牧艾豭。 注释:在清晨的集市上,赤脚的妇女正在出售鱼虾;两岸都是小孩牧养着猪和鸡。 译文:在清晨的集市上,赤脚的妇女正在出售鱼虾;两岸都是小孩牧养着猪和鸡。 赏析:诗的前两句通过“晨墟”“跣妇”“鬻鱼虾”“𩫶童牧”“艾豭”等词句描写了一幅繁忙热闹的农村景象,为下文写诗人的所见所感作了铺垫。后三句则从正面写出了淮河一带的太平气象。诗人以简练明快的语言
【注释】 香积:佛教语。指佛寺中用以供施的斋饭,也泛指供养、供奉之意。清斋:亦作“清斋”,即清静之斋。指修行者在寺庙或山林中修行时所食之素食。禅家以清净为要,故称其居处为“禅老家”。无馀:无余,谓没有剩余。鼠:喻指贪心。涴(wò):污点。这里用作动词,意谓弄脏。地无馀鼠,意谓寺院之地,不曾有贪念之污染。结伽(jié gē):梵语。译为结界,即结坛建塔,以超度亡魂。 【赏析】 这是一首偈颂诗
【注释】 1. 后土祠:指祭祀地神的地方。2. 琼花:即琼花仙树,传说中的一种花。3. 擅浓华:独享艳丽之貌。4. 扬州第一花:以扬州的琼花为天下第一。5. 天上群仙肤似雪:比喻琼花如仙女般洁白。6. 绿云深拥七香车:形容琼花盛开时,香气四溢,宛如神仙下凡所乘坐的七彩祥云车。7. 赏析:这首诗赞美了扬州琼花的美丽。诗人通过描绘琼花的艳丽、芬芳,以及其与神仙的相似,表达了对扬州琼花的赞美之情
这首诗的译文如下: 苍茫烟水隔尘凡,源上霞蒸曲曲山。 一自渔郎归去后,武陵春色满人间。 注释: 苍茫烟水:形容烟雾迷蒙,景色苍茫。 隔尘凡:隔离了凡间的尘世。 源上:源头之上。 曲曲:曲折蜿蜒。 武陵春色:指桃花源中的美景。 赏析: 这是一首描绘桃花源美景的诗。诗人以桃花源为背景,描绘了一幅美丽的画面,表达了对自然美和人间美好的向往。 首句“苍茫烟水隔尘凡”,诗人用“苍茫”来形容天空和水面
翠竹侵衣,雨后清凉,爽气扑面;西山如画,令人心旷神怡。 一声孤鹤归巢,晚霞映照,悠然自得;闲云相伴,随风而动,宛如仙境。 此诗描绘了一幅宁静美丽的山水画面,表达了诗人对大自然的热爱与向往之情。 翠竹:青翠欲滴的竹子。侵衣:浸透了衣裳。阑:栏杆。 雨馀:雨停之后。爽气:清新的空气。挹:挹取,引申为感受。西山:远处的山。作伴还:归来。 孤鹤:孤单的鹤。何晚:为何晚了?归巢:回巢。 赏析:
【注释】 村居:诗人隐居在乡村的住所。 疏竹人家短短墙,绿阴深处水村凉:稀疏的竹子掩映着低矮的围墙,绿树的浓荫下清凉的水乡。 山风吹断岩前雨,高树蝉声正夕阳:山风把岩石前的雨水吹断,树上知了在夕阳中鸣叫。 【赏析】 此诗描绘了一个清幽恬静的山村景色。首句写景,二句抒情,三、四句写声。前三句写景,以疏竹人家、绿阴和清凉的溪流来衬托人居住的环境;后两句写声音,用“断”、“正”二字
【注释】 晓行:早晨出行。林影:树林的影子。弄晨光:映照晨光。沙岸:沙滩。雪消:积雪融化。涧:山间的溪流。一湾流水:一条小溪。落梅香:梅花飘落的香气。 【赏析】 此诗写春天清晨,诗人在林间小道上行走所见的景象。首句“依稀林影弄晨光”写树林里传来阵阵鸟鸣声,给初升的太阳带来朦胧的树影;“满袖东风野兴长”写春风拂动衣袖,使诗人兴致勃发。第二句“沙岸雪消春涧暖”写春水融雪,沙岸上的积雪消融了