周权
【注】仙源:指神仙居所。长林:指松林。萧飕:风吹树木的声音。清猿夜深雨:形容寂静无声。 这首诗写诗人在山中静坐,听到松树、流水等发出的声音,联想到神仙居所,抒发了对神仙居所的向往之情。 译文: 桃花悄然无声地凋零,神仙的居处究竟在哪里? 流水清澈得可以映出铜器的影子,松木的颜色与山石古老相称。 长长的树林在黄昏时发出萧瑟的声音,仿佛是神仙在与凡人交谈。 独自一人躺在空旷的庵中
【注释】 访友:拜访朋友。绿玉枝:指翠绿色的柳枝,古人常用以比喻女子的美貌。诗老家:指诗家。断涧:狭窄而陡峻的山涧。高谈:意气风发的谈论。意偶合:志趣相投。脱落偪仄歌:形容歌声婉转,音调优美。从容饭雕胡:悠闲地吃饭。雕胡:一种古代乐器,用牛角制成,形似琴瑟。粟粒茶:指粗茶。文翰:指文人的书信或作品。酒醉字成秋蛇:醉酒后写出的字如蛇游,形容文字飘逸洒脱,不拘一格。慷慨振吟袂:豪迈激昂地挥动衣袖
注释 - 春暮:指春天将要结束的时候。 - 适川上:走到河边,形容诗人在春末时节漫步河边。 - 适:适合、前往。 - 意与流水长:心情随着流动的河水长久不渝。 - 意:(情感、意志)。 - 时有白云至:不时看到飘浮的白云。 - 远带松翠香:远处伴随着松树的清香。 - 带:(连接、伴随)。 - 手携渊明诗:手里拿着陶渊明的诗歌。 - 倦坐据绳床:因为劳累而坐着休息。 - 倦:(疲惫)。 -
来故人 东林旦气白,清旭含初景。空斋松桂幽,光动离离影。 俄聆剥啄音,车马何炳炳。我本黜世虑,脱落如废井。 屏迹谢时彦,兀坐息造请。喜兹共萧闲,妙论得新警。 夜凉月满川,中流啸烟艇。馀音袅秋风,清兴与川永。 翻译: 来故人 在清晨,太阳刚从东方升起时,天空一片明亮,阳光照耀着大地。 空旷的书房内,只有松树和桂花发出幽静的声音,它们的影子在光线中显得格外清晰。突然听到敲门声,原来是车马经过
解析: 这首诗描绘了一幅秋日江淮景色的图画,充满了诗意和画意。下面逐句进行解析,并给出注释、译文与赏析。 1. 诗段一:“江天漠漠秋无际,数点淮山冷屏翠。” - 注释: 江天广阔,秋季无边无际;点缀着些许淮山,如同屏风般翠绿。 - 译文: 秋天的江天辽阔无垠,远处的淮山仿佛绿色的屏障。 - 赏析: 此句开头以“江天漠漠”勾画出广阔的天空景象,为下文的“秋”字铺垫了背景
长河柳暗春波碧,青帘摇曳厨烟寂。 客舟无处醉梨花,自买豚鱼作寒食。 注释:杨柳垂荫于河流两岸,春天的河水波光粼粼,如同碧绿的丝带。青红色的帘幕在微风中轻轻摇曳,炊烟袅袅升起,显得十分安静。客船上没有一个人能像春天的柳树一样沉醉于花香之中,只能自己买来鱼来祭奠逝去的亲人。 赏析:这首诗描绘了清明节时,诗人独自在河边赏花、祭祖的情景。首句“长河柳暗春波碧”形象地描绘了春天的美景,河水波光粼粼
除夕长河客舟 爆竹声中岁又阑,画船列烛照波寒。 清樽今夕同谁饮,自买梅花对烛看。 注释: 爆竹声中岁又阑(岁:旧的一年;阑:结束) 画船列烛照波寒(画船:彩绘的船只;列烛:点着蜡烛;照波寒:映照在波涛上显得寒冷) 清樽今夕同谁饮(清樽:清美的酒樽;今夕:今夜;同谁饮:陪伴谁?) 自买梅花对烛看(自:自己;买:购买;梅花:指腊梅,冬天开花;对烛看:对着蜡烛欣赏) 赏析:
诗的逐句释义与赏析: 1. 空翠霏霏霭洞天,踏云来访洞中仙。 - 空翠霏霏:形容云雾缥缈,如翠绿色般轻柔地飘浮着。 - 霭洞天:指神秘的、被云雾缭绕的山洞或洞穴。 - 踏云:形容行走在云端之上。 - 来访洞中仙:表示诗人亲自来到这个神秘的山洞或洞穴,探访其中的仙人。 2. 满襟诗思清如水,写尽松花一砚烟。 - 满襟诗思:意味着心中充满了诗意和思考。 - 清如水:比喻诗歌的感情纯净透明
这首诗是一首和韵诗,作者与友人共同创作。下面是对这首诗的逐句解释: 1. 北觐天光雨露低,芒寒阁道应文奎。 - “北觐天光”:指的是在北方迎接天空的光芒,这里可以理解为迎接光明。 - “雨露低”:雨水和露水都很低,给人一种滋润万物的感觉。 - “芒寒”:这里的“芒”指的是草的茎,“寒”表示寒冷,整个词语描述的是草在冬天的低温环境中依然坚韧地生长。 - “阁道”:古代帝王出行时所用的一种通道
注释:雨后,天空放晴,鸣鸠村暗晓寒天,白水交流乱野田。 落尽残红春不管,一川风雨阁榆烟。 翻译:雨后,天空放晴,鸣鸠村在昏暗的晨光中显得更加宁静。白水流淌,交错在田野之间,形成一幅美丽的画面。 残红已落,春天似乎对此毫不关心,只顾着风雨交加。整个村庄笼罩在一片烟雾之中,仿佛被风雨所包围。 赏析:这首诗描绘了雨后鸣鸠村的景象,以“鸣鸠村暗晓寒天”开篇,营造了一个宁静的氛围。接着