陆傅
陆傅,字岩老,越州山阴(今浙江绍兴)人。 游叔祖。 神宗熙宁六年(一○七三)进士,为真定府学教授(《苏魏公文集》卷五九《国子博士陆君墓志铭》)。 哲宗元祐中为杭州转运司属官(《家世旧闻》卷上),元祐末佥书镇东军节度判官厅公事(《陶山集》卷一六《边氏夫人行状》)。 徽宗建中靖国间知明州。 大观间知宣州,复知明州(清嘉庆《宁国府志》卷二)。 约卒于高宗绍兴二十年(一一五○)
宋代陆傅《句 其一》释义
枕上,指床上。吹齑,把菜汁倒在碗里,用来醒酒。宿酒,隔夜的酒。 醒,使酒气散去。 窗间,指窗下。秉烛,拿着烛光。 拾残棋,拾起落在地上的棋子。 注释:在床头喝些菜汤,使隔夜的酒气消散;窗下点着蜡烛,继续与朋友对弈象棋。 赏析:这是一首写诗人夜不能寐、思念友人的诗。首句是说,诗人在床上喝了一碗菜汤,使隔夜的酒味消解了;第二句是说,诗人借着烛光继续与朋友对奕棋局。“拂袖”一词
宋代陆傅《句 其二》释义
译文: 不知道那些小孩子们,竟然破坏了好家庭。 注释: 1. 小儿辈:指小孩子。 2. 竟:竟然,居然。 3. 坏:破坏。 4. 家居:家庭。 5. 赏析:这首诗反映了一种对家庭和睦的渴望和对破坏家庭的行为的谴责。通过“小儿辈”这一群体的形象,诗人表达了对纯真、美好的家庭生活的向往,以及对不肖子孙破坏这种生活的恐惧和忧虑。诗中的语言简练而有力,情感真挚而深刻
岩老,原名陆傅,宋代诗人
陆傅,字岩老,越州山阴(今浙江绍兴)人。 游叔祖。 神宗熙宁六年(一○七三)进士,为真定府学教授(《苏魏公文集》卷五九《国子博士陆君墓志铭》)。 哲宗元祐中为杭州转运司属官(《家世旧闻》卷上),元祐末佥书镇东军节度判官厅公事(《陶山集》卷一六《边氏夫人行状》)。 徽宗建中靖国间知明州。 大观间知宣州,复知明州(清嘉庆《宁国府志》卷二)。 约卒于高宗绍兴二十年(一一五○)
陆傅
陆傅,字岩老,越州山阴(今浙江绍兴)人。 游叔祖。 神宗熙宁六年(一○七三)进士,为真定府学教授(《苏魏公文集》卷五九《国子博士陆君墓志铭》)。 哲宗元祐中为杭州转运司属官(《家世旧闻》卷上),元祐末佥书镇东军节度判官厅公事(《陶山集》卷一六《边氏夫人行状》)。 徽宗建中靖国间知明州。 大观间知宣州,复知明州(清嘉庆《宁国府志》卷二)。 约卒于高宗绍兴二十年(一一五○)