于逖
【注释】 1. 野外行:即《野望》,诗题。 2. 老病:年老体弱。 3. 岁秋悲更长:岁暮,指秋季。悲长,悲伤之情更甚。 4. 穷郊:偏远之地。 5. 生意:生机。苍黄,灰暗无光的样子。 6. 小弟发亦白:弟弟头发已白。 7. 两男俱不强:两个儿子都不强壮。 8. 有才且未达:虽有才华但尚未得到施展。 9. 况我非贤良:更何况我并不是贤能之士。 10. 幸以朽钝姿,野外老风霜
【解析】 此诗写兄弟离散,思念之情。“衰门少兄弟”句,点明了时序,是冬日。“兄弟唯两人”句,写出了诗人的孤独无依;“饥寒各流浪”,写兄弟离散后的生活境遇。“感念伤我神”句,抒发了兄弟离散后思念之苦。 第二联中,“夏期秋未来”,写出了兄弟离散后,彼此不能相见之苦。“安知无他因”句,写出了诗人对于兄弟离散原因的疑惑。“不怨别天长,但愿见尔身”句,表达了诗人对兄弟相见的渴望。 第三联中,“茫茫天地间
衰门少兄弟,兄弟唯两人。 饥寒各流浪,感念伤我神。 夏期秋未来,安知无他因。 不怨别天长,但愿见尔身。 茫茫天地间,万类各有亲。 安知汝与我,乖隔同胡秦。 何时对形影,愤懑当共陈
老病无乐事,岁秋悲更长。 穷郊日萧索,生意已苍黄。 小弟发亦白,两男俱不强。 有才且未达,况我非贤良。 幸以朽钝姿,野外老风霜。 寒鸦噪晚景,乔木思故乡。 魏人宅蓬池,结网伫鳣鲂。 水清鱼不来,岁暮空彷徨
唐代诗人于逖并非已知的诗人,而是与李白、独孤及等著名诗人有交往的文学家。关于唐代诗人于逖的信息,以下是对这一历史人物的相关介绍: 1. 基本信息:于逖(约公元七四九年前后在世)的生平事迹不详,他可能是一位才华横溢但不为后世所知的诗人。他的生卒年、字、里和具体的居住地均未被详细记载。 2. 文学贡献:尽管关于于逖的具体信息有限,但据史料记载,他能够写诗,并且与唐代另一位著名诗人李白有着深厚的友谊