金武祥
【译文】 听说山中僧人宿在翠微峰,径直来顶拜访岩石门。 满地白云何处是客居,几声啼鸟花间乱飞翻。 万木萧瑟生远籁,一龛寂静悟禅机。 寻松问石频闲憩,不觉前峰已夕晖。 【注释】 1. 闻道山僧宿翠微:听说山上的僧人住宿在翠微峰。 2. 径来绝顶款岩扉:径直来到山顶拜访岩石门。 3. 白云满地客何处:满地的白云不知是客人居住的地方。 4. 啼鸟数声花乱飞:几只小鸟在花丛中欢快地鸣叫,花儿随风飞舞。
注释: 岂有登高作赋才,论文且喜共衔杯:哪有登高作赋的才能,论文时却喜欢一起饮酒。 雁声忽报秋将老,鸿爪曾留客再来:忽然听到大雁的叫声,知道秋天即将过去;鸿雁的爪印曾经留在过这里,知道客人又回来了。 千里相逢萍水合,重阳又见菊花开:在千里之外偶然相逢,就像漂浮在水面上的浮萍一样;重阳节又能看到盛开的菊花。 新交旧主殷勤甚,送抱推襟日几回:新结交的朋友和老朋友都十分热情,每天拥抱送别,互相扶持
注释: 逆流日日滞征桡,积雾沈阴入望遥。 不肯放晴天似吝,争先出峡水何骄。 萧条客路凭诗遣,料峭春寒仗酒消。 每到夕阳云忽漏,夜来又听雨潇潇。 赏析: 此词写旅途见闻和感受。首两句说,逆流行船日日停留不前,是因为浓雾弥漫视线不明;久雨天晴,本应是好景致,却因天气阴沉而使人感到遗憾。三四句用拟人手法写山中景色。“不肯”二句意谓,晴朗的天空好像舍不得太阳出来一样
揽胜寻幽逸兴添,偏隅景物亦何嫌。 使君为政原多暇,奇境能游任久淹。 杨柳一溪春涨腻,菜花十里午风甜。 韶光易暮休轻掷,此日何期四美兼。 译文: 在王萼楼司马家棣的邀请下,与同人们一起春游,我被自然美景所吸引,心情愉悦。尽管是偏隅之地,景色也如此吸引人,我对此并不在意。 王萼楼司马家棣为政繁忙,但空闲之余,我们仍可尽情游玩,享受这美好的时光。 春天来临,柳树垂柳摇曳生姿,一溪春水涨满春意盎然
【注释】: 袁州道中:在袁州(今江西宜春)的途中。 参差:参差不齐的样子。渔笛:指渔民吹奏的笛子声。隔江闻:在对岸能听到。参差渔笛:指渔船上的渔夫吹起笛子,声音参差不齐,传向江面。 西崦:西边的山坞。苍茫:形容山色迷蒙。日又曛(xūn) :天色渐渐昏暗。 乱石横滩山过脉:指乱石横亘在江滩之上如同山脉一样绵延不断。山过脉:像山脉一样横贯在江上。 孤根拔地树盘筋:指一棵树木高耸入云
过贾太傅故宅 此地曾闻吊屈来,城西故宅尚崔巍。最难年少能忧国,未有公卿不忌才。 痛哭只馀三策在,孤忠直接九歌哀 注释: 1. "此地曾闻吊屈来":曾经听说过有人在此地吊唁屈原。 2. "城西故宅尚崔巍":城西的旧宅仍然高大壮观。 3. "最难年少能忧国":年轻人中最难得的是能够为国家忧虑的人。 4. "未有公卿不忌才":没有公卿不忌讳才华横溢的人。 5. "痛哭只馀三策在"
才挂征帆便怅然,连天风雨暮云边。 奔驰客路频千里,暌隔高堂已七年。 忍使桑榆违色养,敢因儿女遂情牵。 空囊且莫嫌羞涩,尚有新诗贮百篇。 注释:刚刚系上船的帆就感到怅然若失,因为外面正飘着连绵不断的大雨和阴沉的云彩。我奔波在漫长的旅途中,已经跑过了千里的路程,但是家乡却离得很远,已经七年没回家了。即使到了晚年,也应该有颜常保,不能因为儿女的事情而耽误了他们的感情。虽然囊中羞涩
注释: 1. 潇潇风雨打孤篷,尽日舟行晻霭中。 - 潇潇:形容风声或雨声细密。 - 打:撞击的意思,这里表示被风吹动。 - 孤篷:指孤单的小船。 - 尽日:一整天。 - 舟行:船在水中行驶。 - 晻蔼(yǎn yǎn):昏暗、迷蒙。 2. 新涨又添三尺水,峭寒斜掠一帆风。 - 新涨:新的水位上升。 - 三尺水:大约三米多的水深。 - 峭寒:极冷,形容水非常冷。 - 斜掠:倾斜地掠过。 3.
【注释】 薤露 :即薤露歌,汉乐府曲名。 治行:政绩。 苍生:百姓。 薄俗:浅俗,轻浮的世风。 阴德:阴功,指善事。 重兴:再次振兴。 驷马门:官署大门,比喻高官厚禄。 【赏析】 《挽吴樵孙》是一首悼念诗,通过追忆诗人与吴樵孙的友情和共同经历,表达了对他的深切怀念之情。 首联“薤露俄传泪暗吞,茫茫天道竟难论。”诗人感叹时光易逝,白发人送黑发人的痛苦心情
【注释】 章门:古时城门名。即事:当时的事情或眼前的景象。𣯀𣰕(jīn)秋风:指秋天的风。下第:落榜。𣯀𣰕佳气:美好的气息。充闾:充满闾巷。三烛:三条蜡烛。一纸书:一封书信。算不曾虚:不算白来一趟。 【赏析】 这首诗是作者在科举考试中落榜后所作,表达了他对自己命运的感慨之情。诗中通过描绘家乡的美景和自己的游历经历,抒发了自己的感慨之情。 “归来聊共赋闲居,翻悔当时作计疏