卢见曾
诗句输出 解网深仁且莫论,孤臣犹在识天恩。 译文输出 商汤王宽厚的仁德,让禽兽都感到欣慰。 即使身处困境,也能保持对国家和人民的忠诚。 注释解释 解网施仁:指成汤释放了四面张网的猎鸟人,体现了他的仁德与宽容。 孤臣犹在识天恩:即使已经离开,仍然心系天下,感恩于圣上的庇护与恩惠。 赏析输出 这首诗是卢见曾对成汤的赞美。诗人通过商汤的事迹,表达出对君主仁德的崇敬之情
【注释】 过瀚海:从沙漠经过。瀚海,沙漠也。 龙沙:沙漠。 树别兼旬鸟见稀:树枝分开了十多天,连鸟儿也少见了。 顽山:指荒山。 毡屯:毡帐。屯,通“顿”。 犬静笳(jiā)飞怨:毡帐里的狗静静地吠着叫,发出悲哀的叫声。笳,即箫,一种古代乐器,这里泛指笛子一类吹奏乐器。 草铺镫(dēng)昏雪打围:草地上铺着灯,灯光昏暗,雪地上打围猎。 宵寐难成成莫醒:夜不能安眠,醒来时已是天亮。 梦行定不背朝晖
注释:司空,即司空图,是唐代著名的诗人和散文家。他回到故乡,我写了这首诗来送别。 1. 贺公矍铄据归鞍,不死龙沙风雪寒。 注释:贺公,即贺知章,唐朝著名文学家、书法家、政治家,曾任太子李亨的老师。据归鞍,意思是在回家的路上。不死龙沙风雪寒,意思是即使身处龙沙(今甘肃敦煌一带)的严酷风雪之中也无所畏惧。 2. 到此才知臣罪重,余年敢忘主恩宽。 注释:至此,指回到家乡。臣罪重
送司空还山 岂应闻喜转生悲,无奈恩深重别离。 亿万人中曾识我,五千里外更依谁。 荒烟爨冷分甘地,胡拍声残祖道时。 此去桑榆但寻乐,不须枨触寄相思。 注释: 1. 岂应闻喜转生悲:难道是因为听到喜讯反而感到悲伤吗?闻喜,指听到喜讯。 2. 无奈恩深重别离:无奈的是,因为恩情深厚而不得不分离。 3. 亿万人中曾识我:在亿万人中,我与你曾经相识。 4. 五千里外更依谁:距离你五千里之外,我该怎么办?
欲别西湖去,祠堂拜四贤①。 名先官爵大,地藉晏游传。 覆瓦延残碣,栽桑界祀田。 报功尊赵吕,配食与千年②
欲别西湖去,差排愿未酬。 水心平倚槛,岸角远登楼。 亭贮潇湘月①,花邀笛管舟。 何年驻旌旆,偿此意中游。
欲别西湖去,难裁即景诗。 鱼稀才试网,树小未交枝。 十顷玻璃月,千秋黄绢辞。 只今堪比胜,传语武林知①。
欲别西湖去,王程已重催。 船行家少累,骊唱郡多才。 河役闻初罢①,秧田见学栽②。 千沟迟畚锸,尽待后君来
一从吏籍挂浮名,孟浪辞家万里行。 栈阁梦犹迷古道,锦江春不到边城。 兼旬雅雨凌霜落,照眼峨冰逼暑清。 风物迥殊青鬓改,故园回首不胜情
离筵尊尽朔风吹,云栈天高雁信迟。 杜宇久醒游子梦,黄花况感故人诗。 天涯小草怜今日,蜀道当归定几时。 无限心情愁寄远,满山红豆写相思