龙沙回望更沾衣,树别兼旬鸟见稀。
惟有顽山时外向,曾无活水不东归。
毡屯犬静笳飞怨,草铺镫昏雪打围。
宵寐难成成莫醒,梦行定不背朝晖。
【注释】
过瀚海:从沙漠经过。瀚海,沙漠也。
龙沙:沙漠。
树别兼旬鸟见稀:树枝分开了十多天,连鸟儿也少见了。
顽山:指荒山。
毡屯:毡帐。屯,通“顿”。
犬静笳(jiā)飞怨:毡帐里的狗静静地吠着叫,发出悲哀的叫声。笳,即箫,一种古代乐器,这里泛指笛子一类吹奏乐器。
草铺镫(dēng)昏雪打围:草地上铺着灯,灯光昏暗,雪地上打围猎。
宵寐难成成莫醒:夜不能安眠,醒来时已是天亮。
梦行定不背朝晖:梦中出行,决不会违背清晨的阳光。
【赏析】
此诗为诗人出使边塞途中之作。前四句写在沙漠中经过,所见所感。五、六句写在荒凉的荒山上,毡帐里只有一只狗在叫唤,它发出的哀鸣之声令人难以入眠,因为夜晚无法入睡,所以一觉醒来已经是天明。第七句写在寒冷的野外打围打猎的情景,草原上的灯火昏暗。最后一联则写自己对这次出使充满期待,即使梦中也要去完成使命。这首诗表现了诗人的爱国情怀和报国壮志。