手拄乌藤五尺长,山行时著古衣裳。
缺文自补云间志,卖药多收海上方。
茆屋秋风催酿秫,锦墩春雨看移桑。
野人笑指长安路,马足车尘有底忙。
诗句释义与赏析:
- 手拄乌藤五尺长:
- 注释:“乌藤”可能指的是一种植物或工具,如藤杖。“五尺长”说明其长度。
- 译文:手中拄着一根五尺长的乌藤。
- 山行时著古衣裳:
- 注释:在山林中行走穿着古老的衣服。
- 译文:在山间行走时身着古旧的衣裙。
- 缺文自补云间志:
- 注释:这里的“缺文自补”意味着某种内容或信息缺失,作者通过补充云和天空的意境来表达自己的志向。
- 译文:缺少的文字由云间的天空补充。
- 卖药多收海上方:
- 注释:“海上方”指海外、远处的岛屿或地方,这里比喻远方的市场或来源。
- 译文:经常去外地收购药材,以海上方为多。
- 茆屋秋风催酿秫:
- 注释:茆屋指的是简陋的茅屋;秫是高粱,常用于酿酒。
- 译文:简陋的小屋里,秋风催促着酿造高粱酒。
- 锦墩春雨看移桑:
- 注释:“锦墩”可能是指一个有锦缎装饰的地方,或者是指某个特定的地点,如花园等;“桑”通常用来种植桑树。
- 译文:在锦绣般的庭院中,春雨促使着桑树的移栽。
- 野人笑指长安路:
- 注释:野人指未被城市污染、保持自然本色的人。“长安”是古代中国的首都,这里可能用来形容忙碌而复杂的都市生活。
- 译文:一个朴实的村民笑着指向繁忙的长安道路。
- 马足车尘有底忙:
- 注释:“马足车尘”形容道路上车辆和马匹来往频繁,尘土飞扬。“底”在这里表示到底或究竟。
- 译文:道路上马车和车辆的尘土纷飞,到底有多忙碌。
整体翻译:
手拄乌藤五尺长,山行时著古衣裳。
缺文自补云间志,卖药多收海上方。
茆屋秋风催酿秫,锦墩春雨看移桑。
野人笑指长安路,马足车尘有底忙。