竹枝歌比柳枝高,红纸乌丝紫兔毫。
夫婿从军不识字,殷勤写去也徒劳。

【译文】

《竹枝词》比《柳枝词》更显高,红纸紫兔毫。丈夫从军不识字,殷勤写去也徒劳。

【注释】

竹枝歌、柳枝词:指《竹枝词》《柳枝词》。

乌丝:即乌丝格,古代的书法用纸。

紫兔毫:即紫毫笔。

夫婿:妻子的丈夫。

【赏析】

此为一首咏物诗。《竹枝词》《柳枝词》是唐时流行的民间歌曲,以竹木为节,因之称“竹枝”。《竹枝词》多写男女爱情,如刘禹锡的《踏歌词三首》,张泌的《浣溪沙》,就是著名的作品,但都是男子唱的,女子没有唱过。本篇则是一首女子的《竹枝词》,写的是女子送丈夫从军的情怀。

“竹枝歌比柳枝高”二句,点出题面,说《竹枝词》比《柳枝词》要写得高。这两句中用了比较的方法,把两种词作作了对比,突出了《竹枝词》的艺术成就,从而赞美《竹枝词》的美妙动听。

“夫婿从军不识字”,这是对丈夫的描写。丈夫从军,自然不识字。这句是说,丈夫从军,当然不能欣赏《柳枝词》了。“殷勤写去也徒劳”,意思是丈夫虽不会欣赏《柳枝词》,但是妻子仍然殷勤地为他写了一首《竹枝词》,希望他读了之后有所感悟。

这首诗是借女子口吻写的,所以用第一人称,而结尾却以夫君的口吻来收尾,这种写法很新颖。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。