早发端赵村,莫投乐会县。
县阻道路长,但见水葱茜。
轻风掠溪麋,好月触石面。
前行日已分,后从气犹昡。
役者向我言,前年土豪变。
黄旗伐画鼓,樵屋拟牙殿。
居民绝烟爨,搬并入淮甸。
却又遭劫杀,流动靡安奠。
群夷尽蜂起,尽用血洗箭。
公然肆浡暴,请与官军战。
官军幸努力,摧落得深便。
虽获覆其巢,奸愚不胜谴。
于今郊原间,芳草白骨遍。
我行适夜分,听此毛发旋。
前冈明炬火,叫应欣蹂践。
官吏候我来,始与人相见。
沿河岛沚深,问路山田转。
啾啾乌鸟鸣,靡靡鞍马倦。
一从违京国,几度梦霜霰。
何所非异乡,开怀谢身健。
这首诗是唐代诗人韦庄的作品。下面是逐句的翻译和注释:
早发端赵村,莫投乐会县。
早晨从端赵村出发,不要投宿在乐会县。
县阻道路长,但见水葱茜。
县衙阻于漫长曲折的道路,只见一片葱绿的水面映衬着山色。
轻风掠溪麋,好月触石面。
轻风吹过溪边,麋鹿在溪水中游;月光照射在石头上,犹如触摸。
前行日已分,后从气犹昡。
前路太阳已经分开了,后方的天色仍然暗淡。
役者向我言,前年土豪变。
服役的人告诉我,前一年的土豪发生了叛变。
黄旗伐画鼓,樵屋拟牙殿。
黄色的旗帜挥舞,模仿的是皇宫中的音乐鼓点;简陋的房屋仿佛宫殿中的殿堂。
居民绝烟爨,搬并入淮甸。
居民们断绝炊烟,搬迁到淮地的乡村。
却又遭劫杀,流动靡安奠。
又遭到了抢劫杀戮,百姓四处流散无法安定。
群夷尽蜂起,尽用血洗箭。
所有的少数民族都纷纷起义,用鲜血洗净弓箭。
公然肆浡暴,请与官军战。
公然肆意暴行,请求同官府的军队交战。
官军幸努力,摧落得深便。
官府的军队侥幸得以奋力战斗,最终摧毁了敌人的巢穴。
虽获覆其巢,奸愚不胜谴。
虽然成功摧毁了敌人的巢穴,但那些狡猾和愚蠢的人却不能得到惩罚。
于今郊原间,芳草白骨遍。
如今郊野的原野上,到处都是芳草和白骨。
我行适夜分,听此毛发旋。
我正好走到夜晚时分,听到这些声音像头发丝一样旋转。
前冈明炬火,叫应欣蹂践。
前面的山冈上有点燃的火炬,呼应着人们践踏的身影。
官吏候我来,始与人相见。
官吏们等待我来时,才与我相见。
沿河岛沚深,问路山田转。
沿着河流的小岛和深水处,询问山路和田间小路。
啾啾乌鸟鸣,靡靡鞍马倦。
乌鸦的叫声不断响起,马匹疲惫不堪。
一从违京国,几度梦霜霰。
自从离开京城的国家,多少次梦见霜雪。
何所非异乡,开怀谢身健。
无论何处都有异乡之感,但我心情舒畅健康。
赏析:
这首诗描述了作者旅途中的所见所闻以及内心的感受。诗中通过细腻的描绘,展现了旅途中的各种景象,如山川、草木、人物等。同时,也表达了对于战争和动荡社会的深刻思考和感慨。整首诗以旅途为背景,通过对自然和社会的描述,反映出作者对和平、安宁生活的向往和追求。