当家勋阀旧巍煌,天女裁云为制裳。
胸饱治朝周典礼,箧馀内苑汉词章。
经行禾黍关河远,指点蓬莱日月长。
故国风流一回首,不妨鸾玉小徜徉。
【注释】
中斋生朝:指科举出身的士人入朝为官。
天女裁云:天上女神裁剪云彩,比喻人才出众。
胸饱治朝周典礼:治理国家,熟悉周代的典礼制度。
箧馀内苑汉词章:指收藏着汉代的诗文。
经行:经历。
关河:泛指边塞。
指点蓬莱日月长:指着海中的蓬莱仙山说,那里的日月虽然远在天边,但它们却永远地照耀着大地。
故国:故乡。
风流:才子佳人的雅称。
小徜徉:悠闲自在地游玩。
【译文】
我出身于当家的世族,过去曾经辉煌一时;像天上的女仙人一样,裁出云彩来制作衣裳。
我的胸中饱读治理国家的典章制度,我的箱子里珍藏着汉代的诗文篇章。
我从边关走到黄河、从长江走过中原大地,一路历经沧桑,目睹了祖国的变迁;指点着远方的蓬莱仙山,看到那里日月依然照耀着大地。
回想自己的故乡,那风流俊雅的才子佳人,一想起就令人心潮澎湃;如今不妨悠闲自得,到山水之间去尽情游乐一番吧。
【赏析】
这首诗写诗人自己入朝为官后的喜悦和豪情。首联写自己出身世家,才华横溢。颔联写自己熟悉周礼汉制,并把治国之道运用于实践。颈联写旅途见闻,感慨万千。尾联则以“回首”二字收束全诗,表达了思归之情。