我哀濡呴辍晨羞,持送东城纵急流。
此去更饥须闭口,莫贪香饵弄沈钩。
翻译
我哀怜那些在水中游动的鱼儿,它们清晨时分就出来觅食。我将鱼送至东城,任由它们随急流而下。
这些鱼儿一旦离开水面,就会更加饥饿难耐,所以千万不要贪恋香饵,去引诱它们上钩。
注释
濡呴:形容水中的鱼类,通常指鲤鱼,此处可能指“鲤”。
晨羞:早晨的露水。
持送东城:将鱼送到东方的城邑。这里指的是诗人所在的地方,可能是一个城市或者城镇。
纵急流:任其随急流而下。
饥须闭口:当鱼儿饥饿时,需要紧闭嘴巴以避免被诱饵吸引上钩。
莫贪香饵:不要贪图美味的食物或饵料。
弄沈钩:用饵料引诱鱼儿上钩。
赏析
这首诗描绘了诗人在清晨时分将鱼送至东城的一幕。诗中的“放鱼”不仅是对自然生态的描述,也反映了诗人对待生命的尊重和敬畏,以及对自然界规律的理解和尊重。诗人通过这首诗表达了对生命的珍视和对自然规律的理解,同时也传达了一种淡泊明志的生活态度。