我哀濡呴辍晨羞,持送东城纵急流。
此去更饥须闭口,莫贪香饵弄沈钩。

翻译

我哀怜那些在水中游动的鱼儿,它们清晨时分就出来觅食。我将鱼送至东城,任由它们随急流而下。
这些鱼儿一旦离开水面,就会更加饥饿难耐,所以千万不要贪恋香饵,去引诱它们上钩。

注释

  • 濡呴:形容水中的鱼类,通常指鲤鱼,此处可能指“鲤”。

  • 晨羞:早晨的露水。

  • 持送东城:将鱼送到东方的城邑。这里指的是诗人所在的地方,可能是一个城市或者城镇。

  • 纵急流:任其随急流而下。

  • 饥须闭口:当鱼儿饥饿时,需要紧闭嘴巴以避免被诱饵吸引上钩。

  • 莫贪香饵:不要贪图美味的食物或饵料。

  • 弄沈钩:用饵料引诱鱼儿上钩。

    赏析

    这首诗描绘了诗人在清晨时分将鱼送至东城的一幕。诗中的“放鱼”不仅是对自然生态的描述,也反映了诗人对待生命的尊重和敬畏,以及对自然界规律的理解和尊重。诗人通过这首诗表达了对生命的珍视和对自然规律的理解,同时也传达了一种淡泊明志的生活态度。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。