赫赫圣皇,思愈民瘼。
岂无多士,承宣祇若。
于惟尹侯,洵美且都。
荐膺膴仕,名实胥符。
蕞尔小邑,民贫土瘠。
侯之戾止,秉心无斁。
抚我疮痏,闵我耕桑。
衣之食之,弦诵琅琅。
瞻言百里,河水弥弥。
乃决乃防,乃正疆理。
有弊斯革,有利斯存。
民用实繁,载笑载言。
既奠我居,又宽我力。
伊谁之功,惟侯之德。
侯云遄归,我思何极。
何其有极,徵诸石刻。
译文:
圣皇明君,忧民疾苦。
贤士众多,宣扬其德若斯。
尹侯之才,美德与才皆出众。
他获得高官厚禄,名誉和实际都相当吻合。
小邑贫瘠,百姓生活困苦。
侯到任后,心怀仁爱不懈怠。
抚慰我们伤痛,关心我们的耕织。
衣食无忧,教育普及,学堂声声琅琅。
放眼望去百里,河水滔滔不绝。
治理水患,修建堤坝,土地得到合理利用。
弊端得以革除,法治更加完善。
人民生活富裕,欢声笑语不断。
居所安定之后,又减轻了我们的负担。
是谁之功啊,唯有尹侯的德行。
侯归期临近,我思念之情难以平息。
何以为限呢?这可以追溯到石刻上。
注释:
- 赫赫圣皇: 指伟大的、英明的皇帝。
- 思愈民瘼: 担忧并努力解除人民的困苦。
- 岂无多士: 难道没有许多贤能之士。
- 承宣祇若: 能够传达和实施圣皇的旨意。
- 洵美且都: 确实美好并且能干。
- 荐膺膴仕: 被授予高位的官职。
- 名实胥符: 名声和实际都相符合。
- 蕞尔小邑: 小小的县城。
- 秉心无斁: 秉持公正无私的心态。
- 抚我疮痏: 安慰并帮助我克服困难。
- 闵我耕桑: 同情我辛苦的农事劳动。
- 衣之食之: 提供衣食供给。
- 弦诵琅琅: 读书声响亮悦耳。
- 瞻言百里: 远望四周百里之内。
- 河水弥弥: 大河波涛汹涌。
- 乃决乃防: 开始治理洪水和加固堤坝。
- 有弊斯革: 发现并改正了问题。
- 有利斯存: 有了良好的制度和法规继续存在。
- 民用实繁: 人民生活富裕。
- 载笑载言: 笑声和赞美声不断。
- 既奠我居: 居住的地方已经安定下来。
- 又宽我力: 减轻了我们百姓的负担。
- 伊谁之功: 是谁的功劳。
- 惟侯之德: 只有尹侯的恩德。
- 侯云遄归: 侯说很快要回京。
- 我思何极: 我思念他的心情无法停止。
- 何其有极: 这种思念何时才能结束?
- 徵诸石刻: 这可以追溯到石碑上的记录。
赏析:
这首诗是尹侯在就任县令期间所作,通过对尹侯政绩的描述来表达对尹侯的敬仰和感激之情。诗中描绘了尹侯如何关心百姓的生活、治理水患、减轻赋税等行为,以及他在任职期间给当地带来的变化。通过这些具体事例,诗人表达了对尹侯的深深敬意,同时也反映了当时社会对贤能官吏的期望和需求。