露坐空庭夕,遥峰片月明。
谁将杨柳调,吹作凤凰鸣。
思绕坡仙梦,声随嬴女情。
旧游宁再得,闻此转悲生。
夏夜闻笛
露坐空庭夕,遥峰片月明。
谁将杨柳调,吹作凤凰鸣。
思绕坡仙梦,声随嬴女情。
旧游宁再得,闻此转悲生。
翻译:
在夏日的夜晚,我独自坐在空旷的庭院里,仰望着远处的山峰,月光洒在一片树叶上,形成了一片明亮的区域。是谁用杨柳的旋律,吹出了像凤凰一样的声音?那声音仿佛带着仙家的梦境,萦绕在我的心头;那声音仿佛随着嬴女的柔情,飘进了我的心中。那些过去的回忆,我再也找不到了,听到这些美妙的旋律,我感到无比悲伤。
注释:
- 露坐空庭夕:形容我在露天的院落中,坐在傍晚时分。
- 遥峰片月明:遥远的山峰被月亮照亮,形成一片明亮的区域。
- 谁将杨柳调:是谁用杨柳的旋律来创作音乐。
- 吹作凤凰鸣:音乐被吹奏出来,就像是凤凰在鸣叫。
- 思绕坡仙梦:我的思绪仿佛围绕着仙境般的梦境。
- 声随嬴女情:音乐伴随着嬴女的柔情。
- 旧游宁再得:过去的游乐时光已经一去不复返了。
- 闻此转悲生:听到这些美妙的旋律,我感到无比悲伤。