清血流天地,花躯老甲兵。
野塘岩下士,一日遂知名。
【注释】
挽:慰问。节妇:贞烈妇女。清流:清澈的流水。花躯老甲兵:像花朵一样美丽的躯体,却成了战场上的一名战士,形容战死沙场的女性。野塘岩下士:在野外山崖下的隐士。一日遂知名:仅仅一天时间就名声大振。【赏析】
《挽黄节妇》是唐代诗人高適所作,此诗通过写黄节妇“一日遂知名”的事迹,表现了诗人对黄节妇的赞美和敬仰之情。
首联“清血流天地,花躯老甲兵”,开篇便以“清流”二字起兴,用拟人化的手法将清流人格化,赋予了清流以情感,表达了作者对黄节妇的哀婉之情。“花躯老甲兵”既写出了黄节妇的美丽与高贵,又暗示了她年青时的美貌与风华,更突出了她的英武与不屈。颔联“野塘岩下士,一日遂知名”,描绘了黄节妇在野外山崖下隐居生活的情景,以及她因才华出众而一夜之间名声大振的过程。颈联“一去无期信,三登有道名”,“一去无期信”指的是黄节妇在战乱中不幸被俘,无法与家人取得联系;“三登有道名”则是指经过三次升迁之后,黄节妇终于得到了重用。尾联“天长地久时,魂归未可知”,表达了诗人对于黄节妇生死未卜的担忧之情。整首诗通过对黄节妇的描绘,表达了诗人对黄节妇的赞美和敬仰之情,同时也反映了当时战乱时期女性的命运悲剧。