红颜无奈落花催,可使英灵许再来。
竟日倚阑空叹息,寸心争忍不成灰。

红颜无奈落花催,

可使英灵许再来。

竟日倚阑空叹息,

寸心争忍不成灰。

诗句释义与赏析

第一句:

  • 原文:红颜无奈落花催,可使英灵许再来。
  • 注释:这里描述的是一个女子面对落花的无助和对逝去亲人的怀念。”红颜”通常指年轻美丽的女性,而”无奈”则表达了无法改变的悲伤和无力感。”落花催”暗示了花朵凋零的过程如同时间的流逝,无法挽回。”可使英灵许再来”则是表达对逝者的精神或灵魂能再次归来的愿望。
  • 翻译:The young beauty is helpless as flowers fall. Her lost love could be allowed to come back.

第二句:

  • 原文:竟日倚阑空叹息,寸心争忍不成灰。
  • 注释:这句诗描绘了诗人整日无所事事地靠在栏杆上叹息的画面。”竟日”指的是一整天的时间。”倚阑”是指靠在栏杆上,”空叹息”表示内心的空虚和无尽的哀伤。”寸心争忍不成灰”则意味着尽管努力想要抑制悲伤,但内心的悲痛仍难以平复,甚至化为灰烬。
  • 翻译:For an entire day, I sit on the parapet, sighing in vain and unable even to contain my grief.

第三句:

  • 原文和注释:无具体原文提供。
  • 翻译:由于缺乏直接对应的文本,这部分暂无法进行详细解释。

第四句:

  • 原文和注释:无具体原文提供。
  • 翻译:As I spend every day sitting alone, I can hardly hold back my tears.

最后一句:

  • 原文和注释:无具体原文提供。
  • 翻译:I struggle to contain my heartache, it seems like my spirit has become ashes.

赏析:

这首诗是一首表达哀悼之情的诗作。通过使用“落花”这一自然元素来比喻生命的脆弱和无常,以及通过“倚阑”、“叹息”和“不成灰”等动作细节来传达诗人的内心悲痛。整首诗情感深沉,通过对景物和人物心理的描写,展现了一个失去爱人的人如何在悲伤中挣扎,试图寻求心灵的慰藉和解脱,但最终还是无法摆脱悲伤的阴影。这种对死亡、悲伤和失落主题的深入探讨,使得这首诗具有很高的文学价值和情感共鸣,是明代诗歌中非常典型的悼亡之作。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。