与君同门复同心,一日不见愁盈襟。
有时招邀到燕市,我为高歌君为斟。
酒中慷慨论千古,意气宁为黄金许。
辽左烽烟飞羽驰,相对裂眦瞑不语。
秋风君着锦衣归,高堂欢笑色欲飞。
而我似潜复似跃,胡芦烂醉欲何为。
【注释】
1.同年:科举时与同榜的人结为同年,后泛指与自己同科或同年考中的人。寇葵衷:作者的同榜进士。
2.门:家世。同心:心意相投,志同道合。
3.一日不见:表示思念之情。愁盈襟:忧愁满怀。
4.燕市:指京城洛阳。这里指洛阳城。
5.高歌:高声歌唱。君为斟:你给我斟酒。
6.酒中慷慨:在酒宴上慷慨激昂地谈论国事。
7.意气:意志和气概。宁为黄金许:宁愿用金子作为代价,也不改变自己的志向。
8.辽左:即辽东,今辽宁一带。烽火:战火。飞羽:指战旗飘扬。
9.裂眦瞑不语:睁大眼睛瞪着眼睛不说话,形容愤怒的样子。
10.锦衣:古代官员的礼服,这里借代官服。
11.胡芦:即葫芦,古代饮酒器。烂醉:喝得醉醺醺的。
12.潜复似跃:像潜伏又像跃跃欲试。
13.复似跃:比喻像要飞奔起来。
14.胡芦(húlú):葫芦,一种可以剖开当乐器用的植物果实。
【赏析】
此诗为送同年归里之作。全诗从“一日不见”写起,到“辽左烽烟飞羽驰”,层层深入,一气流转,表达了诗人对友人的深切怀念之情。
首句“与君同门复同心”,是说自己与友人同门,心意相通。二句“一日不见愁盈襟”,是说自从与友人分别以后,一天也没有相见,心中愁苦难抑。三、四两句“有时招邀到燕市,我为高歌君为斟”,是说有时也邀请朋友到燕市畅饮,我在高歌,你在斟酒。五、六两句“酒中慷慨论千古,意气宁为黄金许”,是说我们两人在酒宴上慷慨激昂地谈论着千古英雄事迹,我们的志气宁愿用黄金作为代价,也不变心。七、八两句“辽左烽烟飞羽驰,相对裂眦瞑不语”,是说辽左有战乱烽火飞腾而起,敌骑如飞马奔驰,我们面对这种情况,只能紧闭双目一言不发。九、十两句“秋风君着锦衣归,高堂欢笑色欲飞”,是说秋风中你穿着锦衣回到了家乡,高堂之上欢声笑语如同彩霞飞扬。十一、十二两句“而我似潜复似跃,胡芦烂醉欲何为”,是说你仿佛像潜藏又像跃跃欲试,我就像喝下美酒一样烂醉如泥,不知该做些什么才好。