相闻踪迹几间关,剩有蓬蒿一榻闲。
家为频移疑逆旅,书缘著就即名山。
半林雨过春花落,隔寺钟残暮鸟还。
辛苦未忧惊老瘦,只怜多病鬓毛斑。
【译文】
听说你与盗贼为敌,我不禁为你担忧。你虽然在贼人中,但是没有受惊扰,这真是令人钦佩。你的居所是几间破旧的茅屋,但是有一片绿竹和一床草席,可以供你居住。
你的家被频繁地转移,就像旅店一样。你写的文章很有名气,就如名山一样。
半山腰的雨过之后春花落下,隔寺的钟声响彻黄昏,鸟儿也飞回来了。
辛苦的生活没有让你忧虑衰老和消瘦,你只担心多病的鬓毛变得斑白了。
【注释】
欧子建:即欧公,北宋著名文学家、史学家欧阳修。
新自贼(zhēi)中回过:从贼人那里回来。
其竹素山房:指他隐居的地方。
因赠:赠诗相送。
相闻踪迹几间关:听说你的足迹已经遍布几处了。
蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。
一榻闲:只有一张床空着,形容生活清贫。
家为频移疑逆旅:因为你家经常搬家而怀疑你在客旅之中。
书缘著就即名山:你的作品写得好,就像名山那样受到人们的称赞。
半林雨过春花落:春末夏初,雨过之后,山上的春花飘落。
隔寺钟残暮鸟还:寺院的钟声在傍晚时分才停止,而山里的鸟儿却飞回来了。
未忧:不忧愁。
老瘦:指人的年老体衰。
怜:同情。
【赏析】
这是一首赠诗,通过赞美欧子的学识、人品和对国家的贡献来表达对他的怀念和敬仰之情。全诗语言流畅自然,意境深远,充满了真挚的情感和深深的敬意。