闲游北城隅,俯视清江郭。
洪川带名都,形势自相错。
楼观蔼郁郁,街巷纷以漠。
北城良巳高,况陟城上阁。
轻裳拂倒景,飞槛聆天乐。
夕山一何苍,夏潦弥井络。
冲风激回流,玄云骇难泊。
暗观逝者危,遂悟居者乐。
慷慨亮易感,扪心果谁恶。
夷险非我为,弹剑且尽酌。
这首诗的标题是《薛家楼宴》。下面是诗句和译文:
闲游北城隅,俯视清江郭。
洪川带名都,形势自相错。
楼观蔼郁郁,街巷纷以漠。
北城良巳高,况陟城上阁。
轻裳拂倒景,飞槛聆天乐。
夕山一何苍,夏潦弥井络。
冲风激回流,玄云骇难泊。
暗观逝者危,遂悟居者乐。
慷慨亮易感,扪心果谁恶。
夷险非我为,弹剑且尽酌。
注释与赏析:
- 闲游北城隅,俯视清江郭。——在北城的一角闲逛,俯瞰着清澈的江面。
- “闲游”:悠闲地游玩。
- “北城隅”: 北方城墙的角落。
- “俯视”: 从高处向下看。
- “清江郭”: 清澈的江流环绕着城郭。
- 洪川带名都,形势自相错。——洪流如带般围绕着繁华的城市,自然景观与人工建筑相互交错。
- “洪川”:大河。
- “带名都”: 环绕着著名城市。
- “形势自相错”: 自然的地势与人造的建筑物交织在一起,形成了独特的风景。
- 楼观蔼郁郁,街巷纷以漠。——高楼大厦笼罩在一片郁郁葱葱之中,街道小巷则显得开阔而寂静。
- “楼观蔼郁郁”: 高楼大厦被郁郁葱葱的树木包围。
- “蔼郁郁”: 茂盛、繁密的样子。
- “街巷纷以漠”: 街上小巷显得空荡而幽静。
- 北城良巳高,况陟城上阁。——北部的城墙非常高峻,更令人向往的是登上城中最高的楼阁。
- “良巳”: 美好的样子。
- “况陟城上阁”: 更让人向往的是站在城上的阁楼上。
- 轻裳拂倒景,飞槛聆天乐。——轻盈的裙摆掠过美丽的景色,飞檐的窗户可以听到天上的音乐声。
- “轻裳拂倒景”: 轻盈的衣裳掠过美丽的景色。
- “飞槛”: 高高的栏杆。
- “聆天乐”: 听到天上的音乐。
- 夕山一何苍,夏潦弥井络。——傍晚的时候,群山显得苍翠欲滴,夏末的洪水淹没了井田的边界。
- “夕山”: 傍晚时的山色。
- “一何苍”: 多么苍翠。
- “夏潦”: 夏天的雨水。
- “弥井络”: 淹没到井田的边沿。
- 冲风激回流,玄云骇难泊。——狂风掀起水流回旋,黑云遮蔽天空使船只难以停泊。
- “冲风”: 狂风。
- “激回流”: 激起水流回旋。
- “玄云”: 黑色的云层。
- “骇难泊”: 使得船只难以停泊。
- 暗观逝者危,遂悟居者乐。——暗中观察死亡者的困境,于是领悟到居者的幸福。
- “暗观”: 暗中观察。
- “逝者”: 死者。
- “危”: 危险或困难。
- “遂悟”: 于是领悟到。
- “居者乐”: 居住者的幸福。
- 慷慨亮易感,扪心果谁恶。——慷慨激昂容易感动人,扪心自问又是谁的恶意。
- “慷慨亮易感”: 慷慨激昂容易感动人。
- “扪心”: 用手摸着自己的心脏进行思考。
- “果谁恶”: 是哪一个人的恶意。
- 夷险非我为,弹剑且尽酌。——面对困难和危险不是我的责任,不如拔出剑来痛饮一番。
- “夷险”: 面对困难。
- “非我为”: 不是我的责任。
- “弹剑”: 拔出剑来。
- “且尽酌”: 痛饮一番。
这首诗描绘了一个人在北城楼阁上宴饮的情景,通过描写自然景观和人文环境,表达了对人生、命运和幸福的深刻思考。