独木凉亭锡宴时,年年巡幸孟秋归。
红妆小伎频催酌,醉倒胡儿阿剌吉。

【注释】

独木凉亭锡宴时:指元朝皇帝每年秋天来到上都(今内蒙古自治区正蓝旗)的行宫,在凉亭举行宴会。锡宴,赐宴。锡,赐予。

年年巡幸孟秋归:意思是每年都到上都来巡视,到了秋天就返回京城。

红妆小伎频催酌:意思是侍女们打扮得艳丽美丽,不停地劝酒。红妆,指女子的化妆,这里泛指美丽的女子。小伎,指歌妓、舞女之类的艺人。

醉倒胡儿阿剌吉:意思是喝醉了,胡儿是蒙古语,意为“汉人”。阿剌吉,指汉地的乐师,这里指汉族的歌妓。

【赏析】

此诗描绘了元代皇帝每年秋天到上都的行宫巡幸,每到秋天便返回京城的行踪和所见到的景象。开头两句点明皇帝巡幸的时间和地点。中间两句描写了皇帝与随从一起饮酒作乐的情景。最后两句则写到了少数民族的乐人,即所谓“阿剌吉”,他们被汉人所俘虏。全诗语言平实而富有韵味。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。