客里无衣甚,归同妇子寒。
老令高卧好,贫使薄游难。
丘壑平生在,渔樵一日安。
黄花佳色满,人向暮时看。
【注释】
客邸其一:客居的旅店。邸,客舍。
客里:寄居他乡。
无衣甚:无衣很冷。甚,甚为。
归同妇子寒:回家与妻儿一起受冻。
老令高卧好:让年事已高的我好好休息。
贫使薄游难:贫困使我不得不四处漂泊。
丘壑平生在:山丘水泽是我一生向往的地方。
渔樵一日安:打渔砍柴,一天的生计也能得到保障。
黄花佳色满,人向暮时看:夕阳下,黄色的菊花格外鲜艳。
【译文】
客居他乡,没有衣服穿,很冷,回家和妻子儿女一起挨冻;
年岁大了,让我好好休息吧,贫困使我四处流浪;
山丘水泽是我心中一直向往的地方,打渔砍柴,一天的生计也能得到保障;
夕阳下,菊花开得正艳,人们纷纷驻足观赏。
【赏析】
此诗写诗人羁旅他乡的愁苦情怀。首联写“无衣甚”,归同“妇子”寒”;颔联写“老令高卧”、“贫使薄游”;颈联写“丘壑平生在”、“渔樵一日安”;末联写“黄花佳色满”,人向“暮时看”。全诗以景衬情,抒发了诗人羁旅他乡的愁苦情怀。