似带黄山雪,苍苍五鬣姿。
卧龙馀尔在,化石亦吾师。
雨欲生鹅素,风先动兔丝。
毕宏微渲染,神妙至今疑。

【注释】

画松:题画松。松树挺拔而多姿,故称“松”。五鬣(liè):指松的枝干分叉处如鹿角,故称。卧龙:指晋代书法家、画家张芝字仲师,号士英;晋人呼其为“张伯英”;又因他善草书,故称其为“卧龙”。尔:你。化石:石中的化石,这里比喻画家毕宏。雨欲生鹅素:形容笔法细腻如鹅毛般的洁白。兔丝:指画中线条流畅似兔毫。毕宏微渲染:指画家用墨极淡,渲染得恰到好处。神妙至今疑:意谓这幅画的神妙,至今仍然令人难以置信。

【译文】

画中的松树,仿佛是黄山的雪花。它挺拔苍劲的枝条,就像那五只麋鹿的角。

张芝的书法和绘画,我都很欣赏。

画中的笔法细腻如鹅毛般洁白,线条流畅如同兔子的毫毛。

毕宏的绘画技巧非常微妙,他的画作至今仍让人感到神奇。

【赏析】

这是一首题画诗,写画松。此图描绘的是松树,作者赞美了画松的高超技艺。

首联“似带黄山雪”,是说这幅画上松树好像披着一层黄山的积雪,形象地表现了画面上的松树苍劲挺拔,枝叶繁茂。“五鬣”指松的枝干分叉处如鹿角,所以称其五鬣。

颔联写画松之绝顶功夫。“卧龙余尔在”,以东汉末年蜀中有道之人张鲁字子丰,汉末时避乱居蜀,自号“益州牧”,后人又称他为“张公”,这里暗用了这个典故。张芝擅书法,尤精草隶。据《三国志·蜀志·张衡传》注引《汉名士传》说他有“草圣”之称。这里的“尔”即指张芝。诗人赞张芝书法与画同工,都是大家。接着写画家毕宏的画艺。诗人说他笔下的松树虽不是张芝所画,但同样具有高超的技艺。

颈联“雨欲生鹅素”,写画中的笔法。古人认为笔要能“生”出绢帛上的白粉来,必须用最细的笔,也就是笔锋要“微”,才能达到这种境界。这里“生”字用得很贴切。“风先动兔丝”,写画中的笔力和气韵。“兔丝”即兔毫,这里指毛笔。因为毛笔是用兔毛制成的,所以称其为兔毫。这两句写画家用笔墨的精妙之处。

结尾两句写毕宏的画风。诗人认为毕宏的画风虽然不像张芝那样有名气,但却很微妙,其作品至今使人感到神奇。

这首诗对毕宏的评价很高,称赞他“微渲染”,“神妙”至今犹“疑”。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。