珠江如锦水,亦有薛家涛。
白纻徵吴曲,红笺出楚骚。
长因兰蕙草,益见凤凰毛。
相国多怜惜,题诗彩笔劳。
【注释】
珠江:指广东省境内的珠江。锦水:形容江水清澈美丽如锦。薛家涛(tāo):薛氏家族。白纻:指古代一种乐器,这里用来形容音乐的美妙。吴曲:泛指江南地区的音乐。红笺:红色的信纸,代指书信。兰蕙草:兰花和蕙草,这里借指美人。凤凰毛:凤凰羽毛,比喻人高贵、俊美。相国:宰相的尊称。多怜惜:表示很喜爱、很欣赏。题诗:写诗赠别。彩笔:指美丽的书法。劳:费心,辛苦。
【译文】
珠江的水波宛如锦绣一般,也有薛家的涛声。
弹奏的白纻乐声如同吴地的音乐,红色的信纸上写着楚地的诗句。
因为兰花和蕙草的缘故,更显出了凤凰那高贵的羽毛。
您这样的相国,总是如此怜惜我们,写诗赠别,实在是劳驾了。
【赏析】
此诗是酬答庞祖如的一首七绝。诗中先写珠江的美丽景色与薛家的涛声,然后写到自己弹奏的白纻乐曲,最后写到自己因有美人而显得更加高贵。诗人通过这些景物的描绘,表达了自己对友人的喜爱之情。整首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。