杜鹃开及杜鹃啼,朵朵猩红踏作泥。
望帝春心烟雨外,蚕丛故国夕阳西。
将归有客愁三峡,再拜何人忆五溪。
血洒至今花瓣湿,莺衔不忍过香闺。
这首诗的译文是:杜鹃花开,杜鹃鸟啼,朵朵猩红杜鹃花落满地。望帝在春雨中怀念故国,蚕丛的旧国已经夕阳西下。有归乡的人愁思三峡,再拜之人思念五溪。杜鹃花血洒花瓣至今还湿,黄莺不忍飞过香闺。
注释解释如下:
- 杜鹃开及杜鹃啼:指杜鹃花开时,杜鹃鸟开始鸣叫。
- 猩红踏作泥:形容杜鹃花鲜红如血,落在地上就像踩在泥土上一样。
- 望帝春心烟雨外:传说蜀汉时期的君主望帝(刘备),他在春天的时候思念故乡,他的心境就如同被烟雨所包围一样。
- 蚕丛故国夕阳西:指的是蚕丛这个地方的旧国已经被夕阳所映照。
- 将归有客愁三峡:有回归的人在三峡地区感到愁苦。
- 再拜何人忆五溪:再次拜谢的人在五溪地区想念故乡。
- 血洒至今花瓣湿:杜鹃花的血滴到花瓣上,使花瓣湿润。
- 莺衔不忍过香闺:黄莺鸟不忍心飞过香闺,这里的“香闺”是指女性居住的地方。