片霞斜映绛河妍,一半秋光死魄边。
心似玉钩犹自曲,影同纨扇更谁圆。
瑶台未合雌雄镜,锦瑟休张五十弦。
寒露欲来衣待寄,离情悽断绿尊前。
【注释】
八月初八:指七夕节,农历七月初七。
夕咏月:傍晚时吟咏月亮。
绛河:即丹江,黄河在山西境内的一段,因河水呈红色而得名。
“一半”:这里指月光映照到水面的一半,也就是水波的一半。
秋光死魄边:秋光照到水中形成一片死亡之象。
玉钩:用来形容月亮像钩一样弯弯地挂在天空。
纨扇:用来形容月亮像扇子一样圆圆的。
瑶台:神话中神仙居住的地方。
雌雄镜:指镜子里反映出两个月亮。
锦瑟:一种弦乐器。
五十弦:形容琴声哀婉动人。
寒露欲来衣待寄:意思是天快冷了,衣服需要邮寄过去。
离情:离别时的伤感情绪。
绿尊前:在酒席上喝着绿色的酒杯。
【赏析】
这是一首写景怀人之作。诗中以七夕之夜为背景,通过对牛郎织女鹊桥相会情景的描绘,表现了对远方亲人的思念之情。全诗意境优美,感情真挚,是一首脍炙人口的佳作。
【译文】
八月十八日傍晚时吟咏月亮
斜晖映红了丹江,半轮秋月映照在死寂的河岸旁。
心如玉钩般弯曲,月影却像纨扇一样圆。
仙女们未梳妆好就登上了瑶台,弹起的琴音还未奏完就停止了。
衣裳已准备寄给亲人。离别的伤痛让人难以忍受,绿樽前饮尽杯中美酒。