郎情柳叶短,妾意柳枝长。
愿作柳花飞,随郎还故乡。
【注释】
(1)郎:古代对已婚男子的尊称。柳叶短:比喻女子年轻貌美,风华正茂,如柳叶般娇小柔弱。(2)妾:古时对已婚女子的谦称。柳枝长:比喻女子年岁渐长,体态丰满,如柳条逐渐加粗,婀娜多姿。(3)柳花飞:即柳絮飘荡。这里指女子思念远去丈夫,如同柳絮随风飘荡。(4)故乡:指丈夫的家乡,也就是自己的娘家。
【译文】
郎情如柳叶之短暂,妾意似柳枝之漫长,我愿化作轻盈飘散的柳絮,随郎君回到那遥远的故乡!
【赏析】
此诗是一首表达相思情愫的佳作。诗中以柳叶和柳条为喻,将女子对郎君的深情寄寓于自然景物之中,构思巧妙,别出心裁。
首句“郎情柳叶短”,写女子对郎君的感情之深,犹如春日里嫩绿的柳叶,转眼就变得枯黄凋零了。次句“妾意柳枝长”,写女子对郎君的情思之深,恰似柳丝长而不断,年复一年地在春风中摇曳生姿。三句“愿作柳花飞”则更进一步,把女子的一片痴心,化为无数柳絮,任其在春风中飘荡、飞舞,希望它们能够随着远行的郎君一起回到故乡。这最后一句,既表现了女子痴痴的期盼之情,又巧妙地暗示了女子的身份——闺阁中的少女。
全诗用词新颖贴切,意境优美动人,堪称妙笔。诗人通过拟人化的手法,把春天里娇弱的柳叶和婆娑的柳枝赋予人的情怀,生动地表现了女子对远方郎君的思念之情。这种感情虽然细腻入微,但却不是直抒胸臆,而是借景抒情,托物言志,含蓄委婉,富有韵味。