万树青枫屋一间,桐花白遍路旁山。
行人歇马眠春草,看尽徭姬大耳环。

【注释】

万树青枫:万树都是青枫。

桐花:指桐树。

徭姬:古代的奴隶,此处泛指民间女子。

大耳环:形容女子耳朵上的大环形饰品。

【译文】

青枫树下万棵,只有一间茅屋;

桐花铺满道旁山野。

行人歇马春草中休息,

看尽民间女子大耳环。

【赏析】

这首诗写于作者经过一个荒凉的乡村时。首句“万树青枫”描绘了一幅萧瑟的秋色图,次句“桐花白遍路旁”,则又展示了一片苍翠欲滴的原野,两幅图画形成了鲜明的对比。三、四两句是全诗的重点,诗人由眼前的景象想到过去的历史,联想到那些被压迫的劳动者和她们的命运。“徭姬”一词,即“劳役之女”,这里用来形容劳动人民。“大耳环”是古代贫苦人家妇女常用的一种耳饰,其造型与颜色往往反映了她们的经济条件和文化水平。诗人在看到这些耳饰之后,不禁感慨万千,对劳动人民的遭遇充满了同情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。