山翠阴阴欲变霞,水帘开处有人家。
生憎洞口菖蒲水,片片随流是落花。
【解析】
此题考查学生鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的基本能力.解答此类题目需要学生准确细致把握诗歌主要内容,然后结合具体诗句进行作答.本诗首联点明时间地点;颔联写白云山色的变化;颈联写山间景色;尾联写山中人家.最后总结全诗意境.
(1)“步出一天门北望白云山色作”,诗人在天门山脚下看到云霞满天,顿时觉得天门山的山色也变得如云霞一般了.
译文:我走出天门山北望白云山,只见山色已经变成云霞一样了.
(2)“山翠阴阴欲变霞,水帘开处有人家”,山中的树木郁郁葱葱,仿佛要变成云霞一样,水帘洞里有人住着.
译文:山中的树荫浓密,似乎就要变成云霞,洞口水帘洞内好像有人居住着.
(3)“生憎洞口菖蒲水,片片随流是落花”,我讨厌洞中菖蒲水中的落红,纷纷地随着水流飘去,好像落花一样.
译文:我讨厌洞口菖蒲水中的落红,纷纷地随着水流飘去,好像落花一样.
赏析:
本诗写景抒情,描绘了诗人游览天门山时所见的美景.首联写天门山高峻雄伟,云霞缭绕,气势磅礴;颔联写山中山腰白云寺的景色,云雾迷蒙,山势奇特,令人惊叹不已;颈联写山顶云雾缭绕、飞瀑奔泻、水声潺潺之景;尾联写山顶云雾缭绕、飞瀑奔泻、水声潺潺之景,以及山上人家的恬静生活,表达了诗人对大自然的热爱之情.
【答案】
(1)我走出天门山北望白云山,只见山色已经变成云霞一样了.
译文:我走出天门山北望白云山,只见山色已经变成云霞一样了.
(2)山中的树荫浓密,似乎就要变成云霞,洞口水帘洞内好像有人居住着.
译文:山中的树荫浓密,似乎就要变成云霞,洞口水帘洞内好像有人居住着.
(3)我讨厌洞中菖蒲水中的落红,纷纷地随着水流飘去,好像落花一样.
译文:我讨厌洞中菖蒲水中的落红,纷纷地随着水流飘去,好像落花一样.
赏析:
这首诗描写了诗人游览天门山时所见的美景.诗人以高度的艺术概括力描绘了山势的雄伟、云雾的奇丽、瀑布的壮观等景象.前两句写登云门观天门山,只见云海翻腾,群峰竞秀,使人叹为观止;后三句则写从天台望白云山,只见青山绿水,碧草连天。