风急霜雕落羽多,茫茫沙草失凌河。
群飞野马人争射,日暮催归有海螺。

【注释】

风急:大风急。霜雕:寒霜刻削,比喻飞鸟被强风吹落下来。落羽:指飞禽被吹落。多:形容飞鸟坠落之多。茫茫沙草:指茫茫的沙漠。失凌:失掉保护。凌河:护城河。指失去护城河的保护。

群飞:成群的鸟儿。野马:这里指飞鸟。人争射:人们争相射击。日暮催归:太阳即将落山,催促鸟儿归去。有海螺:有海螺声。

【译文】

狂风急劲,寒霜像雕刻刀一样,使飞鸟纷纷坠落,一片凄凉。漫漫大漠中,没有一只鸟儿能够飞翔。它们失去了保护,只能在风中挣扎。

一群群飞鸟在空中盘旋,就像一匹匹野马在奔跑,人们争相射杀。太阳即将落山,催促着鸟儿们归去,只有海螺声在空旷的大地上回响。

【赏析】

此诗是一首咏史之作。“风急霜雕落羽”,写狂风疾驰,寒霜如刀,将无数飞鸟雕杀于空中;“茫茫沙草失凌河”,写茫茫沙漠之中,没有一只飞鸟能够生存;“群飞野马人争射,日暮催归有海螺”,写人们在夕阳下争相射杀飞鸟。诗人用“雕”、“落”、“雕”、“失”等词语,把飞禽走兽惊惶奔走、无处可逃的悲惨情景刻画得十分生动,令人触目惊心,也表现了诗人对弱小生命的同情和对残酷现实的不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。