煌煌我上天,照此豺虎骄。
我无戈与矛,何能入山樵。
石溪流溅溅,蘋萍随风飘。
游鱼畏鹈鸪,神龙乐波潮。
仙童颜姣好,迎我双琼箫。
东游扶桑阙,西渡绛河桥。
至道非无形,如月悬中宵。
揽之盈玉手,欲赠彼娇娆。
人生如电影,千载不崇朝。
念彼牛山涕,乘化且逍遥。
赠友人
煌煌我上天,照此豺虎骄。
我无戈与矛,何能入山樵。
石溪流溅溅,蘋萍随风飘。
游鱼畏鹈鸪,神龙乐波潮。
仙童颜姣好,迎我双琼箫。
东游扶桑阙,西渡绛河桥。
至道非无形,如月悬中宵。
揽之盈玉手,欲赠彼娇娆。
人生如电影,千载不崇朝。
念彼牛山涕,乘化且逍遥。
译文:
我煌煌地升上天空,照见豺虎的嚣张气焰。
我没有刀枪剑戟,怎么能够进入山林砍柴?
清澈的溪水哗哗流淌,浮萍随着风儿飘散。
鱼儿害怕鹈鹕的叫声,神龙喜欢波浪激荡。
仙女们容颜秀丽美好,双双吹起双琼箫。
向东游览太阳初升的东方,向西渡河渡过日落的黄河大桥。
最高的道德不是没有形状,它如月亮悬挂在夜空中。
我把它紧紧捧在手上,想送给那位美丽的少女。
人的生活就像电影一样,千百年也不曾停留片刻。
想到那悲凉的牛山泪流满面,我就乘化而行逍遥自在。
注释:
- 煌煌:形容太阳明亮耀眼的样子。
- 照此豺虎骄:豺和虎是凶暴的动物,这里用来形容邪恶势力的强大嚣张。
- 我无戈与矛:指自己没有武器。
- 何能入山樵:怎么能去砍柴呢?樵,原指打柴的人或物。
- 石溪:溪水石头旁。
- 苹萍:浮萍。
- 游鱼:水中游动的鱼。
- 鹈鸪(tifei):即鸬鹚(lúcí),一种水鸟,嘴扁平,善于捕鱼。
- 神龙:这里指神话中的龙。
- 仙童:仙女们。
- 琼箫:古代的一种乐器,箫管呈色玉色,故称“琼箫”。
- 东游:向东游历。
- 扶桑:传说中太阳所从出的地方,位于东方。
- 绛河桥:相传为黄河上的一座桥梁,因河水呈赤红色而得名。
- 至道:最高的道理。
- 盈玉手:双手捧满。
- 欲赠:打算赠送。
- 牛山:即北山,位于今山西省永济市境内。
- 念彼牛山涕:想起牛山而流泪。
- 乘化:乘着自然的变化而消失。
赏析:
这首诗是唐代诗人李白的作品,以豪放洒脱著称于世。诗中通过描绘大自然的美好风光、仙女们的优美形象以及神仙们的快乐生活,表达了作者对于自由、快乐生活的向往之情。同时,也反映了诗人对现实的不满和对社会现状的批判。